欸乃曲五首其二翻譯

本文已影響2.91W人 

欸乃曲五首其二翻譯,欸乃曲是唐代詩人元結所作的一個系列詩,總共有五首詩,我們今天所學習的是其中的第二首,我們一起來看看第二首欸乃曲所描述的是什麼內容吧。

欸乃曲五首其二翻譯

欸乃曲·其二

元結 〔唐代〕

湘江二月春水平,滿月和風宜夜行。

唱橈欲過平陽戍,守吏相呼問姓名。

欸乃曲五首其二翻譯

譯文

二月的湘江春水上漲水面遼闊,圓月高照和風拂面正是夜行的好時候。

當槳聲伴着歌聲的節拍,行駛近平陽戍時,突然傳來高聲喝問,打斷了船歌:原來是戍守的官吏在喝問姓名。

欸乃曲五首其二翻譯 第2張

註釋

欸(ǎi)乃曲:即“山歌”或“船歌”的別稱。欸乃,與“靄乃”、“噯乃”同音同義,拔船的聲音。一說是湖南、廣西以及貴州三省交界廣大地方山歌末尾時用高亢嗓音喊唱出來的一聲號子。元結自注:“欸乃:棹舡之聲。”

橈(ráo):船槳。

唱橈:高唱行船曲。

平陽:地名。作者家居浯溪時寫的《寒泉銘》中有“湘江西峯直平陽江口,有寒泉出自石穴”句子,從詩中意,平陽應是在浯溪附近,詩中有平陽“守吏相呼問姓名”句,這是否是指祁陽,還有待考證。

戍:戍衛的地方。

相關內容

熱門精選