聽鄭五愔彈琴孟浩然翻譯

本文已影響2.93W人 

聽鄭五愔彈琴孟浩然翻譯,我們今天來學習孟浩然的一首古詩,這是一首聽到鄭愔彈琴後詩人有感而發所作的一首古詩,我們來一起看看詩人所描述的鄭愔的琴聲吧。

聽鄭五愔彈琴孟浩然翻譯

聽鄭五愔彈琴

孟浩然 〔唐代〕

阮籍推名飲,清風坐竹林。

半酣下衫袖,拂拭龍脣琴。

一杯彈一曲,不覺夕陽沉。

餘意在山水,聞之諧夙心。

聽鄭五愔彈琴孟浩然翻譯

譯文

鄭愔像三國時的阮籍以善飲酒知名,暢飲在清風吹拂的竹林。

酒喝得半醉甩一下衣袖,拂拭乾淨龍脣琴上的灰塵準備彈琴。

飲下一杯美酒彈奏一支曲子,不知不覺間已經到了夕陽西沉。

我的志趣本來在寄情山水,聽這高山流水之音恰合我的本心。

聽鄭五愔彈琴孟浩然翻譯 第2張

註釋

鄭五愔(yīn):即鄭愔,在堂兄弟中排行第五。

阮籍:字嗣宗,三國時魏人,生活中魏晉易代之際,不滿現實,又怕遭迫害,於是縱酒談玄,蔑視禮法。

“清風”句:典出“竹林七賢”故事。阮籍、嵇康、山濤、劉伶、阮咸、向秀、王戎七人常聚集在竹林下彈琴飲酒遊樂,肆意酣暢,世稱“竹林七賢”。滿,一作“坐”。

龍脣琴:古代琴名。這裏泛指琴。龍脣,琴的發音部位,後世也作爲琴的代稱。

沈:即“沉”。

諧:合。夙(sù)心:平素的志向、情趣。

相關內容

熱門精選