詩經無將大車翻譯全文

本文已影響2.89W人 

詩經無將大車翻譯全文,詩經裏面有着很多詩歌都是來自於先秦時期的一些詩歌,這個年代的詩歌都是比較開放,比較淳樸的,所作的內容也是簡單易懂的。

詩經無將大車翻譯全文

無將大車

佚名 〔先秦〕

無將大車,祇自塵兮。無思百憂,祇自疧兮。

無將大車,維塵冥冥。無思百憂,不出於熲。

無將大車,維塵雍兮。無思百憂,祇自重兮。

詩經無將大車翻譯全文

譯文

不要推那沉重車,只會落得一身塵。不要想那愁心事,只會痛苦惹上身。

不要推那沉重車,塵土遮空灰濛濛。不要想那愁心事,心中不安會得病。

不要推那沉重車,塵土遮路看不清。不要想那愁心事,只使憂傷更加重。

詩經無將大車翻譯全文 第2張

註釋

將:扶進,此指推車。大車:平地載運之車,此指牛車。

疧(qí):病痛。

冥冥:昏暗,此處形容塵土迷濛的樣子

熲(jiǒng):通“耿”,心緒不寧,心事重重。不出於熲,猶言不能擺脫煩躁不安的心境。

雝(yōng):通“壅”,引申爲遮蔽。

重:通“腫”,一說借爲“恫”,病痛,病累。

相關內容

熱門精選