涼州詞二首王之渙翻譯
本文已影響2.6W人
本文已影響2.6W人
涼州詞二首王之渙翻譯,涼州是唐代的邊關地區,向來是戰亂比較多的地區,這兩首涼州詞也描寫了唐代的邊關地區的景象,讓我們一起來學習一下吧。
涼州詞二首王之渙翻譯
涼州詞二首
其一
黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。
其二
單于北望拂雲堆,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來。
詞句註釋
⑴涼州詞:又名《出塞》。爲當時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,並引《樂苑》雲:“《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進。”涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區)。
⑵遠上:遠遠向西望去。黃河遠上:遠望黃河的源頭。“河”一作“沙”,“遠”一作“直”。
⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當於七尺或八尺(約等於213釐米或264釐米)。
⑷羌笛:屬橫吹式管樂。羌笛在漢代就已經傳入甘肅、四川等地了,是唐代邊塞上常見的一種樂器。何須:何必。楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事。
⑸度:吹到過。玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道於此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近。
⑹單于:古代對匈奴君長的稱呼,此指突厥首領。拂雲堆:祠廟名,在今內蒙古五原。
⑺來:語助詞,無義。
白話譯文
其一
縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白雲中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那裏,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!
其二
突厥首領來到中原求和親,北望自己的領土,看到了邊界以北的拂雲堆神祠,回想昔日曾經多次在此殺馬登臺祭祀,然後興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。
但現在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無功而返。
沈園二首其二翻譯
移居二首陶淵明其二翻譯
涼州詞古詩帶拼音王翰意思
又酬傅處士次韻二首其二古詩翻譯
明妃曲二首其二翻譯註釋
感遇十二首其二古詩翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
水檻遣心二首其二翻譯
伊州歌王維翻譯
急急如律令用英語怎麼翻譯 哪吒經典臺詞英文翻譯
長信秋詞五首翻譯
【幼兒園古詩涼州詞教案】幼兒園涼州詞中班教案 大班涼州詞教案
夢李白二首其二杜甫翻譯
李白橫江詞六首全文及翻譯
【古詩集靈臺二首其二帶拼音版】集靈臺二首·其二翻譯
【古詩集靈臺二首其二帶拼音版】集靈臺二首·其二翻譯 集靈臺二首·其二賞析
秋懷二首其二黃庭堅翻譯
夏日絕句二首其二翻譯
中秋無月同諸子二首其二翻譯
涼州館中與諸判官夜集翻譯