十畝之間原文及翻譯

本文已影響2.83W人 

十畝之間原文及翻譯,這是一首描寫採桑女偕伴而歸時的詩歌,下面一起來賞析下吧。

十畝之間原文及翻譯

十畝之間

先秦-佚名

十畝之間兮,桑者閒閒兮,行與子還兮。

十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。

譯文:

在一片很大很大的桑園裏,年輕的姑娘們採桑多悠閒,她們一道唱着歌兒回家轉。

在相鄰一片很大的桑園裏,漂亮的姑娘們採桑多悠閒,她們一起說說笑笑往家轉。

十畝之間原文及翻譯

註釋:

十畝之間:指郊外所受場圃之地。

桑者:採桑的人。閒閒:寬閒、悠閒貌。

行:走。一說且,將要。

泄(yì)泄:和樂的樣子;一說人多的樣子。

逝:返回;一說往。

賞析:

這是描寫採桑人輕鬆愉快的勞動場景的詩,勾畫出一派清新恬淡的田園風光和勞動場景,抒寫了採桑女輕鬆愉快的勞動心情。全詩二章,每章三句,重章復唱,詩句與詩境、語調與心情,達到了完美的統一。

相關內容

熱門精選