同謝諮議詠銅雀臺翻譯

本文已影響1.64W人 

同謝諮議詠銅雀臺翻譯,今天所學習的這首古詩是一首來自於南北朝時期的一首古詩,這首古詩所描述的是一副祭祀的場景,是祭祀曹操的盛大場景,讓我們一起來看看這首古詩吧。

同謝諮議詠銅雀臺翻譯

同謝諮議詠銅雀臺

謝朓 〔南北朝〕

繐帷飄井榦,樽酒若平生。

鬱郁西陵樹,詎聞歌吹聲。

芳襟染淚跡,嬋媛空復情。

玉座猶寂寞,況乃妾身輕。

同謝諮議詠銅雀臺翻譯

譯文

銅雀臺上飄着靈帳,就像死者活着一樣供給他酒食。

曹操墓地的樹木都長得很茂盛了,他哪裏還能聽到妄伎唱歌奏樂的聲音呢?

妾伎們落淚,空餘感傷之情,死人也不知道。

曹操這樣的人物尚有一死,妾伎又何足道呢!

同謝諮議詠銅雀臺翻譯 第2張

註釋

謝諮議:名璟。諮議,官名。

銅雀臺:建安十五年(210年)曹操所建,在今河北省臨漳縣西南古鄴城的西北隅。

穗(suì)帷:即靈帳,帷,亦作幃。

井榦(hán):漢代樓臺名,這裏借指銅雀臺。

鬱郁:形容樹木茂盛。

西陵:曹操的葬地。

詎:豈。

芳襟(jīn):指妾伎的衣襟。

嬋媛(yuán):情思牽連的樣子。這兩句是說,妾伎們落淚,空餘感傷之情,死人也不知道。

玉座:帝位,這裏指曹操的靈位。

相關內容

熱門精選