夾竹桃花詠題翻譯

本文已影響2.33W人 

夾竹桃花詠題翻譯,這是南宋詞人曹勳寫的一首詞,詞中描寫了皇家園林如淇園般的竹林秀美景色,下面一起來賞析下吧。

夾竹桃花詠題翻譯

夾竹桃花·詠題

宋-曹勳

詩絳彩嬌春,蒼筠靜鎖,掩映夭姿凝露。

花腮藏翠,高節穿花遮護。

重重蕊葉相憐,似青帔豔妝神仙侶。

正武陵溪暗,淇園曉色,宜望中煙雨。

暖景、誰見斜枝處。

喜上苑韶華漸布。

又似瑞霞低擁,卻恐隨風飛去。

要留最妍麗,須且閒憑佳句。

更秀容、分付徐熙,素屏畫圖取。

夾竹桃花詠題翻譯

註釋:

蒼筠(yún):青翠茂盛的竹子。

帔(pèi):古代的一種服裝,即裙裝。

武陵溪:神仙居住的地方。相傳東漢劉晨、阮肇入天台山,迷不得返,飢食桃果,尋水得大溪,溪邊遇到仙女,獲款留,及出,已歷七世。復往,不知何所。陶淵明《桃花源記》:“晉太原中,武陵人,捕魚爲業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林......”

淇園:古代衛國園林名,產竹,在今淇縣西北。這裏指如淇園般的竹林美景。

上苑:供帝王玩賞打獵的園林。

韶華:美好的時光。

且:暫時。

憑:依靠。

佳句:詩詞篇章等文字。

徐熙:五代南唐畫家,鍾陵人。善畫花鳥,長於寫生。宋郭若虛《圖畫見聞志·鋪殿花》:“江南徐熙輩,有於雙縑幅素上,畫叢豔疊石,傍出藥苗,雜以禽鳥、蜂、蟬爲妙。”叢豔,羣芳。

賞析:

這首詞中,作者濃彩重墨,運用描寫、比喻、對比等手法,借鑑漢大賦“鋪敘”的寫法,極盡鋪敘誇張之能事,酣暢淋漓地描寫了皇家園林如淇園般的竹林秀美景色,氣勢恢宏。

相關內容

熱門精選