題宗之家初序瀟湘圖翻譯

本文已影響1.99W人 

題宗之家初序瀟湘圖翻譯,今天的這首詩是一首題在畫上面的一首詩,是來自於宋朝的詩人的一首古詩,我們可以來看看這首古詩所如何描述這幅畫的吧。

題宗之家初序瀟湘圖翻譯

題宗之家初序瀟湘圖

吳激 〔宋代〕

江南春水碧於酒,客子往來船是家。

忽見畫圖疑是夢,而今鞍馬老風沙。

題宗之家初序瀟湘圖翻譯

譯文

春日的南方江水像清酒一樣碧藍,遊子來來往往,以船爲家,這便是畫裏的蕭湘勝境了。

忽然間,看這幅畫,我不知在畫境,還是夢境,而現在我只能鞍馬風沙度餘生了。

題宗之家初序瀟湘圖翻譯 第2張

註釋

宗之:金人楊伯淵,字宗之,累官山東東路轉運使。序:古代建築中,隔開正堂東西夾室的牆,即東西廂。瀟湘:瀟水和湘水,在今湖南。

春水:春天的河水。

客子:離家在外的人。

畫圖:圖畫。

相關內容

熱門精選