三棒鼓聲頻題淵明醉歸圖翻譯

本文已影響1.27W人 

三棒鼓聲頻題淵明醉歸圖翻譯,我們都知道元代盛行元曲,但是我們還是比較少的學習元曲,今天我們就來學習學習這首來自元代的一首元曲,來感受那個年代盛行的文學作品的魅力。

三棒鼓聲頻題淵明醉歸圖翻譯

三棒鼓聲頻·題淵明醉歸圖

曹德 〔元代〕

先生醉也,童子扶者。

有詩便寫,無酒重賒。

山聲野調欲唱些,俗事休說。

問青天借得鬆間月,陪伴今夜。

長安此時春夢熱,多少豪傑。

明朝鏡中頭似雪,烏帽難遮。

星般大縣兒難棄捨,晚入廬山社。

比及眉未攢,腰曾折,遲了也,去官陶靖節。

三棒鼓聲頻題淵明醉歸圖翻譯

譯文

先生我喝得醉了,僕童好好地攙扶着。

有詩馬上就寫,沒有酒喝就再去賒。

山聲小調想要唱一些、那些俗事咱不說,

且向青天借一些鬆間的明月,陪伴俺度過今夜。

長安城裏這時候春夢非常熱。多少英雄豪傑,

一天過後明天早晨的明鏡中就白髮如雪,那麼點幾的烏紗帽實在難遮。

多少可憐的人,星星大個縣官也不能捨,晚年則纔想着要出家入什麼白蓮社、等到你加入白蓮社,

腰也經過多少次地向人折,一切都已經晚了遲了許多。看看,那纔是拋棄烏紗帽的陶靖節。

三棒鼓聲頻題淵明醉歸圖翻譯 第2張

註釋

三棒鼓聲頻:元代時令小調,所屬官調不明,元散曲中僅曹德有出一曲。曲調弄三疊,構成急促的三棒鼓聲。

先生:指陶淵明。

長安:指京城。

春夢熱:借用“黃粱一夢”典故,意謂京城裏在朝百官此刻正做耆飛黃騰達的美夢。

烏帽:指官帽。

廬山社:慧遠法師在廬山東林寺創建佛門白蓮社。

相關內容

熱門精選