烏夜啼金鴨餘香尚暖拼音版

本文已影響2.52W人 

烏夜啼金鴨餘香尚暖拼音版,這是南宋著名詞人陸游寫的,主要摹寫了一位上層婦女春天中的孤獨、寂寞的生活。下面一起來賞析下吧。

烏夜啼金鴨餘香尚暖拼音版

wū yè tí jīn yā yú xiāng shàng nuǎn

烏夜啼·金鴨餘香尚暖

宋-陸游

jīn yā yú xiāng shàng nuǎn,lǜ chuāng xié rì piān míng。lán gāo xiāng rǎn yún huán nì,chāi zhuì huá wú shēng。

金鴨餘香尚暖,綠窗斜日偏明。蘭膏香染雲鬟膩,釵墜滑無聲。

lěng luò qiū qiān bàn lǚ,lán shān dǎ mǎ xīn qíng。xiù píng jīng duàn xiāo xiāng mèng,huā wài yī shēng yīng。

冷落鞦韆伴侶,闌珊打馬心情。繡屏驚斷瀟湘夢,花外一聲鶯。

翻譯:

金色的鴨形香爐中暖香未盡,綠窗外的夕陽依然光明。清香的髮油把頭髮抹得亮膩,午後躺於牀上,懶把身起,玉釵墜落也悄無聲息。

打鞦韆的夥伴被我疏冷,連平日喜愛的打馬遊戲此時也沒了心情。繡屏旁愛情的美夢突然驚醒,都怪花叢外那隻黃鶯冒失地啼叫一聲。

烏夜啼金鴨餘香尚暖拼音版

註釋:

金鴨:一種鍍金的鴨形銅香爐。

綠窗:綠色紗窗,代指女子居室。

蘭膏:一種潤髮香油。雲寰(huán):高聳的環形髮髻,泛指烏黑秀美的頭髮。

無聲:沒有聲音

冷落:冷清;不熱鬧。鞦韆:名詞作動詞,指玩耍鞦韆。伴侶:同伴;夥伴。

闌珊:衰減;消沉。打馬:古代博戲名,是宋代婦女閨房中的一種遊戲。心情:興致,情趣。

瀟湘:夢說“瀟湘”。

賞析:

這首詞中摹寫一位上層婦女午後無聊,躺在牀上打發時光反而引起了女主人公的諸多心事更加惆悵。

整首詞只寫“ 豔”,不寫“ 怨”,“ 怨”在“豔”中。這首詞綺豔頗近《花間集》 ,完全不同於陸游中年失意後的創作意境,讀起來,不帶色情氣味,也不會引人過分傷感。

相關內容

熱門精選