寒食郊行書事賞析翻譯
本文已影響2.86W人
本文已影響2.86W人
寒食郊行書事賞析翻譯,這是南宋詩人范成大寫的一組五言律詩中的一首,主要描寫了詩人寒食節郊行所見的節日風光,下面一起來賞析下吧。
寒食郊行書事賞析翻譯
寒食郊行書事
宋-范成大
野店垂楊步,荒祠苦竹叢。
鷺窺蘆箔水,鳥啄紙錢風。
媼引濃妝女,兒扶爛醉翁。
深村時節好,應爲去年豐。
註釋:
寒食:從冬至節這天起,數一百零五天,就是寒食節。寒食節接近清明,大概是清明節的前三天。古人很重視這個節日,每逢這天,家家禁火,故名寒食。一說爲了紀念介子推,但此風俗甚古,與介子推無關。
野店:村野之店,酒館之類的。步:通“埠”,水邊泊船之處。
荒祠:荒廢了的祠堂。苦竹:亦稱傘柄竹,莖杆呈圓筒形,高可達四米,分節較疏,分佈於長江流域各地。
鷺:白鷺。蘆箔:指插在河流中攔捕魚蟹的葦柵。
啄:指啄食祭品。“鳥啄”句語出張籍詩:“寒食家家送紙錢,鳥鳶作窠銜上樹。”
媼:老婦人。
深村:偏僻的山村。
賞析:
寒食節正值春和日暖的時刻,這首詩便描繪了郊行所見的節日風光,展現了一幅絢麗多姿的農村風俗畫。首兩句以意象串起詩思,有類晚唐溫庭筠的《商山早行》:“雞聲茅店月,人跡板橋霜。”次兩句觀察細緻,動靜結合,是爲王國維所論之“無我”之境。全詩明白曉暢,淳樸敦厚。
春日即事李彌遜翻譯及賞析
山行杜牧拼音版 山行杜牧翻譯賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
吉祥寺賞牡丹翻譯賞析
秦觀踏莎行郴州旅舍原文翻譯及賞析
柳惲搗衣詩原文賞析鑑賞翻譯
滿江紅山居即事辛棄疾翻譯及賞析
道間即事翻譯賞析
從軍行其四王昌齡翻譯及賞析
重九賞心亭登高翻譯賞析
送李錄事兄歸襄鄧翻譯賞析
【舟夜書所見查慎行古詩帶拼音版】舟夜書所見查慎行古詩翻譯 舟夜書所見查慎行古詩賞析
郊園即事王勃帶拼音 郊園即事的賞析和註釋
【瑞鶴仙郊原初過雨古詩帶拼音版】瑞鶴仙郊原初過雨古詩翻譯 瑞鶴仙郊原初過雨古詩賞析
書憤·山河自古有乖分原文及翻譯賞析
重別周尚書拼音版 重別周尚書翻譯和賞析
風流子秋郊即事翻譯
即事王安石賞析翻譯
紀村事原文及翻譯賞析
韭菜盒子該怎麼翻譯 外國沒有的食物怎麼翻譯