重九賞心亭登高翻譯賞析
本文已影響3.59K人
本文已影響3.59K人
重九賞心亭登高翻譯賞析,這是南宋詩人范成大寫的一首七言律詩,抒發了詩人的思鄉之情。下面一起來賞析下吧。
重九賞心亭登高翻譯賞析
重九賞心亭登高
宋-范成大
憶隨書劍此徘徊,投老雙旌重把杯。
綠鬢風前無幾在,黃花雨後不多開。
豐年江隴青黃遍,落日淮山紫翠來。
飲罷此身猶是客,鄉心卻附晚潮回。
翻譯:
想起年輕時常常攜着書和劍在此地徘徊,到老重新拿起離別的酒杯在儀仗下出使金國。
年輕時迎着風揚起的烏黑鬢髮,現在已經所剩無幾,菊花在雨後大多不盛開。
豐收之年江邊的田壟青苗與成熟的穀物遍地都是。落日照射下,淮山浮起的紫色煙霧、翠色植被盡收眼底。
喝了這杯酒,自己仍然是一個羈旅異地的孤獨之客,思鄉之心卻隨着晚潮回到了故里。
註釋:
投老:垂老;臨老。
綠鬢:烏黑而有光澤的鬢髮。
黃花:菊花。
豐年:農作物豐產的年頭。
賞析:
作者漂泊在外隻身客居異鄉,唯有飲酒消愁,但是思鄉的心卻隨晚潮回到了故鄉。“飲罷此身猶是客”寫詩人異鄉異土生活的孤獨悽然,因而借酒消愁,一個“猶”字寫出了詩人的無奈和辛酸,不管喝再多酒,還是忘不了對家鄉親人的思念,也無法改變自己客居異鄉的境況。“鄉心卻附晚潮回”,自己雖然無法和家人團聚,但是思鄉的心卻早早的回到了家中。兩句詩描繪出詩人雖然“身”在異鄉,“心”卻在故鄉的動人畫面,通過“身”與“心”的對比,表達了自己強烈的思鄉之情。
庚戌歲九月中於西田獲早稻翻譯賞析
九月九日登長城關賞析
春日登樓懷歸拼音版古詩 春日登樓懷歸翻譯及賞析
重送裴郎中貶吉州翻譯及賞析
柳惲搗衣詩原文賞析鑑賞翻譯
吉祥寺賞牡丹翻譯賞析
賞雪是心境 不必扎堆去
點絳脣紹興乙卯登絕頂小亭賞析
遊朝陽巖遂登西亭二十韻賞析
滿江紅九月二十一日出京懷古翻譯賞析
登峨眉山李白拼音 登峨眉山翻譯及賞析
送梓州高參軍還京翻譯賞析
醉落魄九日吳勝之運使黃鶴山登高賞析
【登樂遊原李商隱帶拼音版】登樂遊原註釋及翻譯 登樂遊原全文賞析
同李十一醉憶元九翻譯及賞析
攀登者海報文案賞析 電影攀登者海報合集
登柳州城樓寄漳汀封連四州翻譯及賞析
【古詩九日登望仙台呈劉明府帶拼音版】古詩九日登望仙台呈劉明府翻譯 古詩九日登望仙台呈劉明府賞析
敕借岐王九成宮避暑應教原文翻譯及賞析
登泰山張養浩古詩拼音版 登泰山張養浩翻譯及賞析