送客歸江州拼音版 韓翃送客還江東賞析
本文已影響2.89W人
本文已影響2.89W人
送客歸江州拼音版,這是唐代詩人韓翃在江邊送別了棄官歸隱的友人歸故土江州時寫的一首七言律詩,全詩境界清新,回味悠長,下面一起來賞析下吧。
送客歸江州拼音版
sòng kè guī jiāng zhōu
送客歸江州
táng -hán hóng
唐-韓翃
dōng guī fù dé cǎi zhēn yóu,jiāng shuǐ yíng jūn rì yè liú。
東歸復得采真遊,江水迎君日夜流。
kè shè bù lí qīng què fǎng,rén jiā jiù zài bái ōu zhōu。
客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。
fēng chuī shān dài yáo zhī yǔ,lù shī hé shang yǐ bào qiū。
風吹山帶遙知雨,露溼荷裳已報秋。
wén dào quán míng jū zhǐ jìn,lán yú xiāng fǎng wèi yān liú。
聞道泉明居止近,籃輿相訪爲淹留。
翻譯:
你此番東歸故里,又可以作莊子所說的採真之遊了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,爲你高興。
你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。
清風吹拂着山間如帶的白雲,那是要下雨了,露珠沾溼了你荷葉做成的衣裳,提醒着你秋天已至。
聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘着竹轎,前往拜訪,久久不願離去。
註釋:
江州:州名,治所初在豫章,後移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似爲一位棄官歸隱者。
採真:道教語,指順乎天性,放任自然。後多指求仙修道。
青雀舫:即畫有青雀的船隻。
白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。
山帶:指環繞峯巖的帶狀白雲。
荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。
泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。
淹留:停留。爲:一作“會”。
賞析:
這首詩寫詩人送客歸江州隱居。
詩人開篇點明題旨,送客東歸故里。“復”字,寫出了客人隱居鄉里學採真之遊的喜悅心情。頷聯詩人稱讚客人旅舟華美,家鄉景色喜人。實際上亦是稱讚客人自己。頸聯乃詩人想象客人回到家中後,貧玩山野的隱逸情景,風吹山帶,這是客人看到的如畫美景。尾聯效仿陶淵明,乘着“籃輿”,並去探訪陶的故居,樂而忘返。這既是呼應起句之“採真遊”,又點明客人是辭官歸隱,迴歸自然,身心自然愉悅。
詩的前兩聯點明主旨,寫歸途中的情景,寫景敘事明白曉暢;後兩聯寫歸後隱居中的生活情景,照應起句的“復得采真遊”。全詩境界清新,淡然有味,回味悠長,是韓翃的七律佳作。
送日本國僧敬龍歸拼音版 送日本國僧敬龍歸翻譯及賞析
渡湘江杜審言拼音版 渡湘江翻譯及賞析
送文子轉漕江東二首賞析
減字木蘭花送東武令趙昶失官歸海州拼音版
【江城子密州出獵古詩帶拼音版】江城子密州出獵古詩翻譯及賞析
【古詩送僧歸日本帶拼音版】古詩送僧歸日本翻譯 古詩送僧歸日本賞析
葛蘭素史克年送大客戶近千萬
客中初夏古詩帶拼音版 客中初夏司馬光賞析
客發苕溪拼音版 客發苕溪賞析及翻譯
惜黃花慢送客吳皋拼音版
聞樂天授江州司馬古詩拼音版 聞樂天授江州司馬翻譯賞析
西河送錢仲耕自江西漕赴婺州拼音版
音樂賞析:春江花月夜
賀新涼贈送行諸客拼音版
江神子送元濟之歸豫章賞析
早秋客舍古詩拼音版 早秋客舍杜牧賞析
送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白鑑賞
送楊長史赴果州拼音版 送楊長史赴果州翻譯及賞析
臨江仙倦客如今老矣拼音版
送客之江寧詩歌翻譯