秋日別王長史拼音版 秋日別王長史賞析翻譯
本文已影響8.98K人
本文已影響8.98K人
秋日別王長史拼音版,這是唐朝詩人王勃寫的一首送別詩,詩中以寒霧、暮煙襯托離別愁緒,更顯詩人對王長史的感激與惜別之情。下面一起來賞析下吧。
秋日別王長史拼音版
qiū rì bié wáng cháng shǐ
秋日別王長史
唐-王勃
bié lù yú qiān lǐ,shēn ēn zhòng bǎi nián。
別路餘千里,深恩重百年。
zhèng bēi xī hòu rì,gēng dòng běi liáng piān。
正悲西候日,更動北樑篇。
yě sè lóng hán wù,shān guāng liǎn mù yān。
野色籠寒霧,山光斂暮煙。
zhōng zhī nán zài fèng,huái dé zì shān rán。
終知難再奉,懷德自潸然。
翻譯:
此地一別,你我相隔千餘里。您的情深恩重,令我終身難忘。
本來正在悲秋,又遇上了分別。
田野的景色籠罩着一層寒霧,山上的光線逐漸黯淡,暮煙升起。
終歸知道難以再挽留,想起你的恩德,我還是忍不住落下了淚水。
註釋:
百年:一輩子。
西候:古代以秋日配西方,故稱秋日爲西候。
北樑,北邊的橋,代指送別之地。
奉:侍奉,照顧。
潸(shān)然,流淚的樣子。
賞析:
這是一首送別詩,此詩以寒霧、暮煙襯托離別愁緒,情感低迴而沉穩,着重表達作者對王長史的感激之情與惜別之意。
詩的首聯寫出開闊浩渺的時空,縈繞在詩人心頭的離情別緒就像千里之路、百年之時一樣綿延不斷、浩渺悠長,點題明旨,詩人的依依不捨之情蘊含其中。起筆起得開門見山,直抒胸臆。頷聯緊承上聯而寫,省略具體的分別場面和情節描寫,而是用典故點出時間和地點,時間是蕭索淒涼的秋天,地點是北橋邊,恰當含蓄地烘托出分別時悽切的氛圍。頸聯轉而寫景,前一句是近景描寫,後一句是遠景描寫,但不論是近景還是遠景,都籠罩着秋煙寒霧。詩人悲傷而淒涼的心情全都蘊含於這凝重而淒寒的景物之中,借景抒情,情隨景生,含蓄蘊藉,深藏不露。尾聯詩人始終知道他與王長史今後很難在一起,心中感念 長史對自己的恩德,不禁淚流滿面,將詩人心中的悲傷又加重了許多。
花王紙尿褲有沒有假貨 中國版花王和日本內銷版有什麼區別
【古詩山居秋暝王維帶拼音版】古詩山居秋暝王維翻譯
早春寄王漢陽拼音版 早春寄王漢陽翻譯及賞析
送國棋王逢拼音版 送國棋王逢翻譯賞析
太原早秋李白拼音版 太原早秋翻譯及賞析
【春雁王恭古詩帶拼音版本】春雁王恭全詩翻譯 春雁王恭全詩賞析
【秋波媚七月十六日晚登高興亭望長安南山古詩帶拼音版】秋波媚七月十六日晚登高興亭望長安南山古詩翻譯 秋波媚七月十六日晚登高興亭望長安南山古詩賞析
隴西行王維拼音版 隴西行王維翻譯及賞析
秋日酬王昭儀賞析
留別王侍御維拼音版 留別王侍御維賞析
秋夜獨坐王維翻譯賞析
山亭夏日古詩帶拼音版 山亭夏日翻譯及賞析
新婚別杜甫拼音版 新婚別原文及翻譯賞析
秋思張籍拼音版 秋思張籍翻譯及賞析
送別駱賓王拼音版 駱賓王的送別的賞析
【古詩終南別業王維帶拼音版】古詩終南別業王維翻譯
詠初日古詩拼音版 趙匡胤詠初日原文翻譯及賞析
秋浦途中拼音版 秋浦途中翻譯及賞析
晴王和陽光玫瑰的區別 香印和晴王葡萄區別
垂老別拼音版古詩 垂老別原文及翻譯賞析