九日送別古詩拼音版 九日送別唐王之渙賞析
本文已影響2.53W人
本文已影響2.53W人
九日送別古詩拼音版,這是盛唐時期的著名詩人王煥之任守期間與友人於農歷九月初九日重陽節登高飲酒時的贈別七言絕句,下面一起來賞析下吧。
九日送別古詩拼音版
jiǔ rì sòng bié
九日送別
唐-王煥之
jì tíng xiāo sè gù rén xī,hé chǔ dēng gāo qiě sòng guī。
薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。
jīn rì zàn tóng fāng jú jiǔ,míng cháo yīng zuò duàn péng fēi。
今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛。
翻譯:
秋風蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來就少,又有誰能登高送我回歸故鄉呢?
今天還能聚在一起同飲芬芳的菊花酒,也許明日你我就像這就隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?
註釋:
九日:即農曆九月九日,因九是陽數,故也稱“重陽節”,古代此日有登高、插茱萸(避邪)、飲菊花酒的習俗。
薊(jì)庭:薊地的庭院。薊,古地名,在今北京城西南。蕭瑟(sè):形容寂寞、淒涼。故人:老友,舊交。
登高:登山。送歸:送朋友歸去。
菊酒:以菊的花、莖、葉加米釀造的酒,九月九日熟成而飲,名爲“菊花酒”。
斷蓬:猶飛蓬。比喻漂泊無定。
稀:少。
賞析:
這首詩先描述了詩人於重陽節送別故人時的淒涼情景,再寫詩人對故人的送別,最後寫詩人對彼此分別後的遐想。
首句點明登高送別是在薊州邊極荒涼蕭瑟之地,“何處登高”再度設問,實際是將無處登高的淒涼之感強化而托出。“何處登高”這平實問語,似不幹“景語”或“情語”,卻將“景語”和“情語”融爲一體。接着又由此時此地的感慨推向未來命運的遐思——今日把酒共飲,明朝天各一方,不知飄泊至“何處”,而命運怕只能如斷草飛蓬。在全詩“蕭瑟”的意境、淒涼的氛圍、“菊酒”與“斷蓮”的比喻象徵和特定的民俗背景中,“何處登高”一句無疑之自問,可謂言近而旨遠,語平而情深,有着不容忽視的豐富內涵。
全詩抓住時令特點,表現送別者與被送者雙方“同在異鄉爲異客”的孤悽心情。詩中格調蒼涼,在問語的強調、今明的對比、虛詞“且”“暫”“應”的呼應中,一波三折地推出離別之苦。
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析 古詩送魏萬之京李頎閱讀答案
【古詩賦得古原草送別白居易帶拼音版】古詩賦得古原草送別的意思 古詩賦得古原草送別賞析
【古詩送靈澈帶拼音版】古詩送靈澈註釋及譯文 古詩送靈澈賞析
【古詩元日王安石帶拼音版】古詩元日王安石譯文 古詩元日王安石賞析
【古詩九日登望仙台呈劉明府帶拼音版】古詩九日登望仙台呈劉明府翻譯 古詩九日登望仙台呈劉明府賞析
【九月九日憶山東兄弟古詩帶拼音版】九月九日憶山東兄弟古詩的詩意 九月九日憶山東兄弟古詩賞析
【唐詩山中送別王維帶拼音版】山中送別王維註釋及翻譯
【送春王令古詩拼音版】送春古詩翻譯 送春古詩賞析
【送別古詩王維帶拼音版】送別古詩王維翻譯
【古詩涼州詞王之渙帶拼音版】古詩涼州詞王之渙的詩意 涼州詞王之渙表達了作者怎樣的思想感情
送別得書字拼音版 送別得書字李白賞析
古詩菩薩蠻賞析 李珣菩薩蠻詩詞分析
九月九日是什麼日子 九月九日有什麼風俗
【古詩送綦毋潛落第還鄉王維帶拼音版】古詩送綦毋潛落第還鄉王維譯文 古詩送綦毋潛落第還鄉王維賞析
【王安石桂枝香登臨送目古詩帶拼音版】王安石桂枝香登臨送目閱讀答案 王安石桂枝香登臨送目古詩賞析
鸚鵡洲送王九之江左賞析
【古詩賦得古原草送別白居易帶拼音版】古詩賦得古原草送別的意思
秋日別王長史拼音版 秋日別王長史賞析翻譯
【古詩終南別業王維帶拼音版】古詩終南別業王維翻譯 古詩終南別業王維賞析
涼州詞唐王之渙的詩意 涼州詞唐王之渙翻譯賞析
【芙蓉樓送辛漸古詩帶拼音版】芙蓉樓送辛漸古詩的意思 芙蓉樓送辛漸古詩賞析
九月九日登玄武山拼音版 九月九日登玄武山賞析
灞陵行送別拼音版 灞陵行送別李白賞析
【古詩送友人李白帶拼音版】古詩送友人李白翻譯 古詩送友人李白賞析
【送杜少府之任蜀州全詩古詩帶拼音版】送杜少府之任蜀州全詩翻譯 送杜少府之任蜀州賞析
賀新郎九日拼音版 賀新郎九日劉克莊賞析
【古詩黃鶴樓送孟浩然之廣陵李白帶拼音版】古詩黃鶴樓送孟浩然之廣陵的意思 黃鶴樓送孟浩然之廣陵賞析
折桂令九日拼音版 折桂令九日張可久賞析
【送春王令古詩拼音版】送春古詩翻譯
【古詩渡荊門送別李白帶拼音版】古詩渡荊門送別李白翻譯 渡荊門送別表達了作者怎樣的思想感情