奉和春日幸望春宮應制賞析
本文已影響5.99K人
本文已影響5.99K人
奉和春日幸望春宮應制賞析,這首詩作於唐中宗景龍二年(708年)十二月立春日,當時唐中宗李顯迎春作詩,羣臣奉和,這就是蘇頲應和的詩作,下面一起來賞析下吧。
奉和春日幸望春宮應制賞析
奉和春日幸望春宮應制
唐-蘇頲
東望望春春可憐,更逢晴日柳含煙。
宮中下見南山盡,城上平臨北斗懸。
細草偏承回輦處,輕花微落奉觴前。
宸遊對此歡無極,鳥哢聲聲入管絃。
翻譯:
向東望去,那春天的景色十分可愛,更何況又適逢晴朗的日子,柔媚的柳條像薄煙一樣在擺動。
自宮中向外望去,可盡覽終南山的雄奇美景;城牆巍峨,與高懸的北斗齊平。
柔細的小草恰逢御駕迴轉處,吐露着清新宜人的芬芳。在輕巧的落花中,羣臣奉觴稱壽。
君王出遊之時,面對此情此景,心境無比歡愉,鳥鳴婉轉,與管絃樂音的節拍相和。
註釋:
幸:皇帝駕臨其處叫作“幸”。望春宮:唐代京城長安郊外的行宮,分南、北兩處,此指南望春宮,在東郊萬年縣(今陝西西安東),南對終南山。
望春:即指觀賞春色,又切宮名,一語雙關。可憐:可愛。
南山:終南山,兼含“如南山之壽”意,表示祝賀。
北斗:星宿名。
輦(niǎn):車子,秦漢後特指帝王乘坐的車。
輕花微落奉觴(shāng)前:一作“飛花故落舞筵前”。觴:古代酒器。
宸(chén)遊:帝王之巡遊。宸:北極星所居,因此借指帝王的宮殿,又引申爲帝位、帝王的代稱。
鳥哢(lòng)聲聲入管絃:一作“鳥哢歌聲雜管絃”。哢:鳴叫。
賞析:
這是一首奉和應制詩,是臣下奉命應和皇帝陛下首唱之作,詩的內容大抵是歌功頌德,寫的冠冕華貴,雍容典麗,得體而不作寒乞相。
此詩旨在歌頌君主遊幸迎春,極盡雍容華貴的盛況,言辭間充滿了對國家繁榮昌盛的自豪感。詩的首聯先點名時間和事件,次聯寫望春宮所見,三聯寫望春宮中飲宴歌舞,承恩祝酒,末聯便以明確的歌頌結束。
全詩情調自然歡暢,語言典麗明快,行文從容,音律優美,頌揚君功不着形跡,全由意帶雙關而來,可算是一首精巧的形式主義作品。
小重山春到長門春草青賞析
玉樓春春恨拼音版 玉樓春春恨晏殊賞析
春季是皮膚病高發期 春遊賞花當心“花粉症”
曲江春望懷江南故人翻譯賞析
【古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版】古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯 古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中賞析
玉樓春春景宋祁拼音版 玉樓春春景賞析
春遊南亭韋應物賞析
一枝花春日送別賞析
春日醉起言志拼音版 春日醉起言志李白賞析
首春逢耕者拼音版 春日逢耕者翻譯賞析
【長命女春日宴古詩帶拼音版】長命女春日宴古詩翻譯 長命女春日宴古詩賞析
春日郊外唐庚拼音版 春日郊外唐庚賞析
春日吳錫疇拼音版 春日吳錫疇賞析
武陵春春晚拼音版 武陵春春晚李清照賞析
音樂賞析:春江花月夜
春日京中有懷拼音版 春日京中有懷翻譯及賞析
【古詩春宮怨杜荀鶴帶拼音版】古詩春宮怨杜荀鶴翻譯 古詩春宮怨杜荀鶴賞析
沁園春送春賞析
春日野行溫庭筠賞析
春日獨酌二首注音版 春日獨酌二首賞析