薄倖青樓春晚賞析
本文已影響1.12W人
本文已影響1.12W人
薄倖青樓春晚賞析,這是南宋詞人呂謂老寫的一首戀情詞,詞中委婉細膩地抒寫了別後相思之情,下面一起來賞析下吧。
薄倖青樓春晚賞析
薄倖·青樓春晚
宋-呂渭老
青樓春晚。晝寂寂、梳勻又懶。乍聽得、鴉啼鶯弄,惹起新愁無限。記年時、偷擲春心,花間隔霧遙相見。便角枕題詩,寶釵貰酒,共醉青苔深院。
怎忘得、迴廊下,攜手處、花明月滿。如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗閒對芭蕉展。卻誰拘管。盡無言、閒品秦箏,淚滿參差雁。腰支漸小,心與楊花共遠。
翻譯:
我居在高樓的深閨中,春光已經遲晚。長日裏百無聊賴,連梳頭勻面也很慵懶。忽然聽到外面鴉啼鶯囀,立刻引起我新愁無限。記得那一年,我和他花前隔霧遙遙相見,一見傾心而把情意暗傳。他更是情意綿綿,在我的角枕上題寫詩篇,我拔下金釵去換回美酒,我們對斟對飲,尋樂追歡,陶醉在這長滿青苔的深院。
怎麼能忘記那時,我們兩情繾綣,雙雙攜手在迴廊裏流連。那時百花爭豔,月亮明又圓。如今只見暮雨連綿,蜜蜂感到憂愁,蝴蝶感到恨怨。芭蕉對着我的小窗,蕉心正在悠閒地伸展。卻又有誰來拘管?我久久地沉默無言,無聊地擺弄着箏弦,弦柱斜行排列如同飛行的大雁都被我的淚水溼遍。我的腰肢一天天瘦削細小,我的心隨同那些柳絮,飄飄悠悠飛向很遠很遠。
註釋:
青樓:這裏泛指女子所居高樓。
乍:突然。
弄:鳥叫。
偷擲春心:指暗暗愛戀一個人,以心相許。
角枕:用獸角做裝飾的枕頭。
寶釵貰酒:用釵鈿換酒喝。貰酒:賒酒。
卻誰拘管:有什麼辦法管束住搖盪的情思。
秦箏:古箏。
參差雁:指箏上的弦柱斜列如飛雁。
賞析:
這是一首戀情詞,敘述一個“偷擲春心”的少女對遠在他鄉的戀人的懷念與憂思。
這首詞的中心寫的是愁。作者在起調處就開始刻畫這位少女的“愁”的形象。以“春晚”點出時節,暗寓傷感。上片寫當時相會的情景。春心偷擲,花前相見,賞酒題詩,深院共醉。往事歷歷,縈繞心頭。下片寫別後的相思相憶。當時廊下攜手,花明月滿。如今小窗悶坐,無言淚滿。“心與楊花共遠”,寫出了無限相思與眷戀。餘味綿綿,耐人尋思。
全詞着意描繪暮春景色,實抒離別相思之情。從眼前寫到過去,又從以往回到眼前。含蓄蘊藉,婉麗多姿。
春晚左緯古詩拼音版 春晚左緯詩歌賞析
玉樓春今年花事垂垂過古詩賞析
青春痘的原因解析
春庭晚望蕭愨賞析
玉樓春去時梅萼初凝粉歐陽修賞析
玉樓春己卯歲元日毛滂注音版 玉樓春己卯歲元日賞析
歸國遙春欲晚賞析
音樂賞析:春江花月夜
清平樂·春晚王安國賞析
玉樓春·瓊酥酒面風吹醒原文及翻譯賞析
都下無憂館小樓春盡旅懷二首其二賞析
柳梢青春感拼音版 柳梢青春感劉辰翁賞析
玉樓春雪雲乍變春雲簇拼音版 玉樓春雪雲乍變春雲簇賞析
【玉樓春桃溪不作從容住周邦彥古詩帶拼音版】玉樓春桃溪不作從容住古詩翻譯 玉樓春桃溪不作從容住古詩賞析
兩同心楚鄉春晚賞析
柳梢青春感劉辰翁賞析
秦樓月樓陰缺范成大拼音版 秦樓月樓陰缺賞析
玉樓春尊前擬把歸期說宋歐陽修賞析
【紅樓夢詩詞精華賞析】紅樓夢經典詩詞賞析 紅樓夢中的詩詞最出名的詩
奉和幸望春宮送朔方大總管張仁亶賞析