送鄭侍御謫閩中翻譯
本文已影響9.52K人
本文已影響9.52K人
送鄭侍御謫閩中翻譯,高適的這首詩從名字就可以看出來是一首描寫送被貶謫後的友人鄭侍御去往閩中時所作的一首詩,那麼我們一起來看看詩人所表達的是怎樣的情感吧。
送鄭侍御謫閩中翻譯
送鄭侍御謫閩中
高適 〔唐代〕
謫去君無恨,閩中我舊過。
大都秋雁少,只是夜猿多。
東路雲山合,南天瘴癘和。
自當逢雨露,行矣慎風波。
譯文
你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。
到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。
閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。
朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!
註釋
侍御:官名,即侍御史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍御爲高適的朋友。謫:貶謫,官員降職並調到邊遠地方做官。閩中:指福州地區。
無恨:不要怨恨。
舊過(guō):以前去過。過:作往訪解。
大都:大概。
合:交融。
瘴癘:山林溼熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。
雨露:比喻朝廷的恩澤。
風波:路途險阻,比喻事物的變動。
席上貽歌者鄭谷翻譯
送裴判官自賊中再歸河陽幕府翻譯賞析
重送裴郎中貶吉州翻譯及賞析
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻譯
陪侍郎叔遊洞庭醉後三首翻譯
鄭板橋題畫蘭翻譯
中文名字翻譯英文名字
送友人尋越中山水翻譯及賞析
畫菊鄭思肖翻譯及賞析
漁家傲送臺守江郎中翻譯
菊鄭谷古詩翻譯
【唐詩山中送別王維帶拼音版】山中送別王維註釋及翻譯
雜詠八首上禮部李侍郎晚桃翻譯
二礪鄭思肖古詩翻譯
御街行霜風漸緊寒侵被翻譯
【古詩廬山謠寄盧侍御虛舟李白帶拼音版】古詩廬山謠寄盧侍御虛舟李白賞析
送白少府送兵之隴右翻譯
【畫菊鄭思肖古詩帶拼音版】畫菊鄭思肖閱讀答案 畫菊鄭思肖全詩翻譯
【侍宴詠石榴全詩帶拼音版】侍宴詠石榴全詩翻譯
中疾控稱“超級淋病”屬翻譯錯誤 中國未監測到