武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌賞析
本文已影響9.91K人
本文已影響9.91K人
武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌賞析,這是唐代詩人岑參寫的一首詩,是作者對好友宇文判官出使西域順利返回晉昌而感到高興,對自己仍滯留邊疆的傷感與無奈之情。下面一起來賞析下吧。
武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌賞析
武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌
唐-岑參
岸雨過城頭,黃鸝上戍樓。
塞花飄客淚,邊柳掛鄉愁。
白髮悲明鏡,青春換敝裘。
君從萬里使,聞已到瓜州。
翻譯:
片雲吹過城頭,黃鶯飛上了戍樓。
塞花飄灑客子的淚水,邊柳牽掛行人的鄉愁。
長了白髮對着明鏡悲嘆,可惜青春只換來了破裘。
此次您又承當了遠行萬里的使命,聽說現在已經到了瓜州。
註釋:
武威:一作“武城”。武威即涼州。唐天寶元年(742年)改爲武威郡,治所在今甘肅武威。晉昌:即瓜州,唐天寶元年(742年)改爲晉昌郡,治所在今甘肅安西東南。
岸雨:一作“片雨”。
邊防駐軍的瞭望樓。
塞:邊塞。客淚:離鄉遊子的眼淚。
敝裘(bìqiú):破舊的皮衣。敝:破損;裘:用毛皮製成的禦寒衣服。
瓜州:即晉昌(今甘肅敦煌)。
賞析:
這首詩寫作者對好友宇文判官出使西域順利返回晉昌而感到高興,同時抒發了自己雖有建功立業的雄心壯志,卻仍滯留邊疆難以還家的傷感與無奈,充分展示了邊塞詩人的柔情。
詩的首聯寫邊塞登樓所見之景,告訴讀者這邊塞環境之苦之惡劣。頷聯尤其巧妙,融情於景,景中有情,情景水相互融。一個“飄”字把遊子思鄉之淚隨塞外飛花漫天飄舞的情景描述出來,形象地突出了客淚之多,鄉愁之濃。頸聯直抒胸臆,抒發的是年華已去而功業未成的感慨。尾聯抒發了兩種情感,一是爲好友宇文判官出使順利返回瓜州而感到由衷的高興;但同時又爲自己仍然滯留在邊塞(武威)而歸期無着落而感到傷感與無奈。高興又傷感的情緒交織在一起,豐富而複雜的情感從字裏行間若隱若現的透露出來。詩歌的結尾含蓄而有意味深長,餘音嫋嫋,不絕如縷。
春怨金昌緒拼音版 春怨金昌緒賞析
江西博雅晉級“責任文化”
春興武元衡賞析
【歲暮到家蔣士銓古詩帶拼音版】歲暮到家蔣士銓古詩翻譯 歲暮到家蔣士銓古詩賞析
【臨江仙暮春趙長卿古詩帶拼音版】臨江仙暮春趙長卿古詩翻譯及賞析 臨江仙暮春趙長卿閱讀答案
【凜凜歲雲暮帶拼音版】凜凜歲雲暮賞析 凜凜歲雲暮全文翻譯
【武陵春春晚李清照古詩帶拼音版】武陵春春晚李清照古詩翻譯 武陵春春晚李清照古詩賞析
2023春節借勢文案賞析 春節海報簡短文案句子
滿江紅暮春辛棄疾翻譯及賞析
青門歌送東臺張判官賞析
春夜洛城聞笛拼音版 春夜洛城聞笛古詩翻譯及賞析
送項判官翻譯及賞析
暮春歸故山草堂翻譯及賞析
蝶戀花暮春別李公擇拼音版 蘇軾蝶戀花暮春別李公擇賞析
滿江紅寄鄂州朱使君壽昌賞析
【春暮西園高啓古詩帶拼音版】春暮西園高啓閱讀答案
謝判官幽谷種花古詩拼音版 謝判官幽谷種花朗讀與賞析
【臨江仙暮春趙長卿古詩帶拼音版】臨江仙暮春趙長卿古詩翻譯及賞析
和晉陵陸丞早春遊望翻譯及賞析
定風波暮春漫興拼音版 定風波暮春漫興辛棄疾賞析