人日有懷愚齋張兄緯文拼音 人日有懷愚齋張兄緯文賞析

本文已影響9.56K人 

人日有懷愚齋張兄緯文拼音,這是金末至大蒙古國時期文學家、詩人元好問寫的一首七言律詩,是一首思念和勸勉友人的詩歌,下面一起來賞析下吧。

人日有懷愚齋張兄緯文拼音

rén rì yǒu huái yú zhāi zhāng xiōng wěi wén

人日有懷愚齋張兄緯文

jīn cháo -yuán hǎo wèn

金朝-元好問

shū lái liáo dé wèi huái sī ,qīng jìng píng míng jiàn bái zī 。

書來聊得慰懷思,清鏡平明見白髭。

míng yuè gāo lóu yàn shì jiǔ ,méi huā rén rì cǎo táng shī 。

明月高樓燕市酒,梅花人日草堂詩。

fēng guāng liú zhuǎn hé duō tài ,ér nǚ qīng hóng yòu yī shí 。

風光流轉何多態,兒女青紅又一時。

jiàn dǐ gū sōng èr qiān chǐ ,yīn qín liú kàn suì hán zhī 。

澗底孤鬆二千尺,殷勤留看歲寒枝。

翻譯:

我很懷念你,收到你的來信得到不少安慰,清早照照鏡子,鬍子白了,人已老了。

你住在燕京,明月當空的時候,常上高樓飲酒吧,我卻沒有那種豪氣了,只能當人日梅花開時,讀讀杜甫的詩篇。

現在正當初春時節,萬象更新,春光何等秀麗,年輕的兒女們穿紅戴綠,興致勃勃,一片歡樂景象。

溝澗下邊一株孤鬆,長得十分茂盛,足有兩千尺高,充分顯示着它不畏嚴寒的精神。

人日有懷愚齋張兄緯文拼音 人日有懷愚齋張兄緯文賞析

註釋:

人日:舊時風俗,農曆正月初七爲人日。正月起首的八天內,一日爲雞,二日爲狗,三日爲豬,四日爲羊,五日爲牛,六日爲馬,七日爲人。愚齋:張緯,字緯文,號愚齋,太原陽曲人,與詩人友誼很深。

聊:暫且,姑且。懷思:懷念之情。

清鏡平明:晨起照鏡。平明,清晨。髭:最邊上的鬍子。

燕市:燕京,今北京市。此時張緯文住在燕京。

草堂詩:杜甫寓居成都草堂時,曾作有《人日》詩二首。

風光流轉:時事變易。

兒女青紅:指熱鬧的春天景象。兒女,指兒女輩,晚一輩,猶言新一代。

澗底孤鬆:喻寧願處身卑微也要保持氣節。此處化用左思《詠史》:“鬱郁澗底鬆,離離山上苗,以彼徑寸莖,蔭此百尺條。”

歲寒枝:古人以歲寒喻世亂,以鬆、竹、梅爲歲寒三友,喻堅持氣節的人們。

賞析:

這首詩中詩人勸勉張緯文堅守節操,要像松竹一樣,挺立在歲寒之際,其實也是詩人自勉之詞,表達了詩人風霜高潔的品質和對蒙古統治者不滿之情。

首聯起筆扣題,寫分別後對張緯文的懷念思戀。用一“聊”字表明詩人平時懷思張緯文之情恰如“一江春水向東流”,滾滾濤濤,無止無息。“書來”恰似在“懷思”這條情感的河流中投入一石,只能是激起更深更廣的情感的波瀾,引起更深長的懷念,全詩正是對“書來”之後,激起的這種情感波瀾的抒寫。頷聯是詩人對友人詩酒逍遙生活的描述,該情景,或是由詩人想像而來,抑或是友人來“書”自述,意象空靈,含蘊不盡。既表達了詩人對朋友生活無比關切的殷殷深情,也表現了詩人對朋友高尚節操的由衷稱頌。頸聯即承即轉,進一步展示人到暮年,兒孫繞膝的安寧心境。該聯,既是詩人對自己生活情景的描述,更是詩人自己的自寬自慰,寫出了詩人豁達灑脫,開朗進取的性格與心情,也包含着對友人的一份體貼關懷的情愫。尾聯由懷念友人,而昇華成爲對友人的勉勵,昇華成爲對一種人格操守的禮讚,也是詩人要情真意切地勉勵朋友“殷勤留看”了。

該詩以詩人主觀視角的轉換描述和抒懷。首聯寫自己的心境,頷聯轉寫友人情景,頸聯又轉寫自己的境況與心情,尾聯寫對朋友的勉勵和希望,全詩在視角的轉換中,收到了流動跌宕、波瀾起伏的藝術效果。全詩採用比興手法,格調沉鬱蒼涼,含蘊不盡。

相關內容

熱門精選