移居東村作王庭珪拼音版 移居東村作原文翻譯
本文已影響2.44W人
本文已影響2.44W人
移居東村作王庭珪拼音版,這首詩寫於詩人隱居避時之時,描寫了詩人爲避亂或逃避世俗干擾移居的事情,下面一起來賞析下吧。
移居東村作王庭珪拼音版
yí jū dōng cūn zuò
移居東村作
sòng -wáng tíng guī
宋-王庭珪
bì dì dōng cūn shēn jǐ xǔ ?qīng shān kū lǐ qǐ chuī yān。
避地東村深幾許?青山窟裏起炊煙。
gǎn xián máo wū jué dī xiǎo ,jìng sǎo tǔ chuáng kān zuì mián。
敢嫌茅屋絕低小,淨掃土牀堪醉眠。
niǎo bú zhù tí tiān gèng jìng ,huā duō wǎn fā dì yīng piān。
鳥不住啼天更靜,花多晚發地應偏。
yáo kàn cuì zhú juān juān hǎo ,yóu gé xī quán shù mǔ tián。
遙看翠竹娟娟好,猶隔西泉數畝田。
翻譯:
我避世的東村有多麼深?只見青山深處飄出縷縷炊煙。
哪敢嫌茅屋極其低矮,掃乾淨土牀也能夠安眠。
鳥不停地囀鳴,更覺四周寂靜,花開得很晚是因爲地方偏僻氣候較寒冷。
我遙望那翠綠的竹子姿態柔美,仍然隔着西泉寺的數畝廢地。
註釋:
作者題下原注:“山中有陽泉寺故基。”東村:當在盧溪(今屬湖南),王庭珪曾隱居於此。
窟:洞。此處指山深之處。
敢:怎敢,哪敢。
絕:極,非常。
堪:可以,能夠。
醉:暢快,盡情。
娟娟:姿態柔美貌。
西泉:寺廟名,故址在東村,已譭棄。
賞析:
這首詩前兩句交待題中“移居”的地點與原因;三四句是敘事言懷,寫初到的活動和感受,寫居住的內景;五六句寫住下之後外景的幽靜;最後兩句收束,是用古寺來強調東村山景實堪愛賞,且令人“發思古之幽情”。全詩通過層層推進的手法,向讀者展現出一幅避世的清幽環境,字裏行間透露出生活的嫺靜,曲折含蓄地道出移居偏地的快感。
南鄉子秋暮村居納蘭性德翻譯
“一對一”:東莞居民簽約“家庭醫生”
東馬塍拼音版 東馬塍翻譯及賞析
沉醉東風閒居盧摯拼音版
卜算子黃州定慧院寓居作翻譯及原文
念奴嬌書東流村壁翻譯
幽居初夏拼音版 幽居初夏翻譯及賞析
浣溪沙江村道中拼音版 浣溪沙江村道中翻譯及賞析
周頌天作拼音版 詩經天作原文及翻譯
溪居裴度拼音版 溪居裴度古詩翻譯
點絳脣一夜東風拼音版 點絳脣一夜東風原文及翻譯
【白居易關於芒種的詩句】觀刈麥白居易古詩帶拼音版 觀刈麥白居易古詩翻譯及賞析
驀山溪村中閒作拼音版
觀瀾版畫村
摸魚兒東皋寓居拼音版
【灞上秋居古詩帶拼音版】灞上秋居古詩翻譯 灞上秋居古詩閱讀答案
【古詩溪居柳宗元帶拼音版】古詩溪居柳宗元翻譯 古詩溪居柳宗元古詩文閱讀答案
移居二首陶淵明其二翻譯
東山詩經全文注音版 詩經東山原文及翻譯賞析
溪居即事古詩拼音版 溪居即事翻譯及賞析