歸雁陸龜蒙翻譯賞析
本文已影響2.88W人
本文已影響2.88W人
歸雁陸龜蒙翻譯賞析,這是晚唐詩人陸龜蒙寫的,詩人身處藩鎮割據之亂世,看到北歸的大雁有感於自身的處遇難免有同病相憐的感覺,於是寫下了這首詩,下面一起來賞析下吧。
歸雁陸龜蒙翻譯賞析
歸雁
唐-陸龜蒙
北走南征象我曹,天涯迢遞翼應勞。
似悲邊雪音猶苦,初背岳雲行未高。
月島聚棲防暗繳,風灘斜起避驚濤。
時人不問隨陽意,空拾欄邊翡翠毛。
翻譯:
北來南往的大雁像極了我們這些人,奔波於天涯海角翅膀一定會很累吧。
好像還傷悲於邊塞的大雪連叫聲聽來都有些悽苦,應該也是頭一次來到雁回峯(南嶽衡山)不然雁陣怎麼沒那麼高呢!
聚在月光照耀的孤島上休息還得提防暗中的箭,在大風吹過的沙灘上斜飛而起只爲躲避撲來的驚濤駭浪。
現在的人不問你們隨太陽運行而遷徙的原因,只知道撿拾欄杆邊如翡翠般的羽毛。
註釋:
迢遞:遙遠的樣子。
繳:弓箭上的細繩。
意:意向、心裏的想法。
賞析:
這首詩是詩人看到北歸的大雁有感於自身的處遇難免有同病相憐的感覺,大雁從北方的邊塞到南方衡山回雁峯千里奔波,旅途中既要防着各種陷阱和暗算,也要躲避惡劣自然環境的威脅,無關的人不會去關心你勞苦的原因,只會想着辦法從你身上找尋樂趣。
【古詩送僧歸日本帶拼音版】古詩送僧歸日本翻譯 古詩送僧歸日本賞析
寶寶哭聲翻譯
重九賞心亭登高翻譯賞析
歸雁二首其二的賞析
閨怨去年離別雁初歸賞析
【阮郎歸立夏古詩帶拼音版】阮郎歸立夏古詩翻譯 阮郎歸立夏古詩賞析
【尋陸鴻漸不遇古詩拼音版】尋陸鴻漸不遇古詩翻譯 尋陸鴻漸不遇古詩賞析
送客歸京拼音版 送客歸京翻譯和賞析
村居初夏陸游拼音 村居初夏全文翻譯及賞析
【卜算子詠梅陸游古詩帶拼音版】卜算子詠梅陸游古詩翻譯 卜算子詠梅陸游古詩賞析
歸鳥其一陶淵明拼音版 陶淵明歸鳥原文及翻譯賞析
枕上作陸游拼音版 枕上作翻譯賞析
柳惲搗衣詩原文賞析鑑賞翻譯
春日登樓懷歸拼音版古詩 春日登樓懷歸翻譯及賞析
送裴判官自賊中再歸河陽幕府翻譯賞析
送丘爲落第歸江東拼音版 送丘爲落第歸江東翻譯賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
【古詩病起書懷陸游帶拼音版】古詩病起書懷陸游全詩翻譯 古詩病起書懷陸游全詩賞析
吉祥寺賞牡丹翻譯賞析
送日本國僧敬龍歸拼音版 送日本國僧敬龍歸翻譯及賞析