牧牛詞古詩原文及翻譯

本文已影響2.16W人 

牧牛詞古詩原文及翻譯,古時候的人們對於牛是非常重視的,經常會有牧牛的人,我們今天所學習的是明朝時期的詩人高啓所作的牧牛詞,是一首關於牧牛的人的古詩,讓我們一起來看看吧。

牧牛詞古詩原文及翻譯

牧牛詞

高啓 〔明代〕

牛角彎環,我牛尾禿速。

共拈短笛與長鞭,南隴東岡去相逐。

日斜草遠牛行遲,牛勞牛飢唯我知;

牛上唱歌牛下坐,夜歸還向牛邊臥。

長年牧牛百不憂,但恐輸租賣我牛。

牧牛詞古詩原文及翻譯

譯文

你的牛犄角彎曲成環,我的牛尾巴纖細毛又疏。

都拿着短笛和長鞭,在南壟東岡趕着牛兒找草吃。

太陽西下草遠牛行遲,牛疲勞還是飢餓只有我知道。

我騎在牛身上唱歌坐在牛身邊玩耍,晚上回家還要靠在牛身旁躺一躺。

整年放牛什麼也不憂慮,只害怕賣掉這牛去交納租子。

牧牛詞古詩原文及翻譯 第2張

註釋

爾:“你”的意思。“爾”與下一句的“我”:牧童間彼此相稱。

彎環:彎曲成環狀。

禿速:凋疏,此處是說牛尾細而毛稀。

拈:用手指拿着。

隴(lǒng):田埂。

岡:山脊、山嶺。

遲:慢。

但恐:只怕。

輸租:交納租子。

相關內容

熱門精選