五美吟西施翻譯
本文已影響2.2W人
本文已影響2.2W人
五美吟西施翻譯,五美吟是來自於小說《紅樓夢》中的五首古詩,所描述的是西施、虞姬、王昭君、綠珠、紅拂這五位大美女,我們今天所學習的是這首描寫西施的古詩。
五美吟西施翻譯
五美吟·西施
曹雪芹 〔清代〕
一代傾城逐浪花,吳宮空自憶兒家。
效顰莫笑東村女,頭白溪邊上浣紗。(上浣紗 一作:尚浣紗)
譯文
一代絕色美人終於如浪花般消失了,在吳宮裏的人白白地想念着你。
切莫譏笑東村效顰女長得醜,她滿頭白髮時仍能在溪邊浣紗。
註釋
“一代”句:一代絕色的美女終於如浪花般消失了。越國滅吳後,西施的命運有二說:一說重歸范蠡,跟着他遊江海去了;一說吳亡,沉西施於江,以報答被夫差沉屍於江中的伍子胥。詩中只是泛說逝去。傾城:絕色美女的代稱,也叫“傾國”(語本漢代李延年歌,見《漢書·外戚傳》)。
“吳宮”句:在吳宮裏的人白白地想念着你。
兒家:稱呼古代女子,你。指西施。
“效顰(pín)”句:唐代王維《西施詠》:“當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希!”又《洛陽女兒行》:“誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣紗!”最後兩句即取此二首詩意。但王維詩說,西施已享盡榮華而舊伴卻仍須辛苦浣紗;現在卻說,西施雖美,已如流水逝去,而東村女雖醜,尚能活到白頭。
效顰:相傳西施家鄉的東村有女子,貌醜,人稱東施,因見西施“捧心而顰(皺眉)”的樣子很美,她也學着捧心而顰,結果反而更醜(出《莊子·天運》)。這句倒裝,意即“莫笑東村女效顰”。
浣(huàn)紗:西施和她家鄉的女子曾在若耶溪邊漂洗過棉紗。浣,洗滌。
【鳳簫吟鎖離愁古詩帶拼音版】鳳簫吟鎖離愁古詩翻譯
西村陸游翻譯原文直譯
論詩五首其二翻譯
水龍吟次韻章質夫楊花詞翻譯及賞析
【鳳簫吟鎖離愁古詩帶拼音版】鳳簫吟鎖離愁古詩翻譯 鳳簫吟鎖離愁古詩賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
歌元豐五首其五翻譯解釋賞析
【端午節的詩句李白的有哪些】江上吟李白翻譯及賞析
銀山磧西館翻譯
【石灰吟于謙明代古詩原文拼音版】石灰吟于謙古詩翻譯
放言五首其五白居易翻譯
寶寶哭聲翻譯
瑞龍吟·德清清明競渡翻譯
【古詩夢遊天姥吟留別帶注音版】古詩夢遊天姥吟留別原文及翻譯
詩經采薇翻譯全文翻譯註音版
長信秋詞五首翻譯
【夢遊天姥吟留別】夢遊天姥吟留別翻譯 夢遊天姥吟留別賞析
【古詩夢遊天姥吟留別帶注音版】古詩夢遊天姥吟留別原文及翻譯 古詩夢遊天姥吟留別原文賞析
【水龍吟次韻章質夫楊花詞古詩帶拼音版】水龍吟次韻章質夫楊花詞古詩翻譯
【夢遊天姥吟留別】夢遊天姥吟留別翻譯