揚之水詩經拼音版 詩經揚之水賞析
本文已影響2.61W人
本文已影響2.61W人
揚之水詩經拼音版,這是我國古代第一部詩歌總集《詩經·鄭風》篇中的一首詩,描寫的是妻子對丈夫真情告白的詩歌,下面一起來賞析下吧。
揚之水詩經拼音版
yáng zhī shuǐ
揚之水
xiān qín -yì míng
先秦-佚名
yáng zhī shuǐ ,bái shí záo záo 。sù yī zhū bó ,cóng zǐ yú wò 。jì jiàn jun1 zǐ ,yún hé bú lè ?
揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子於沃。既見君子,云何不樂?
yáng zhī shuǐ ,bái shí hào hào 。sù yī zhū xiù ,cóng zǐ yú hú 。jì jiàn jun1 zǐ ,yún hé qí yōu ?
揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子於鵠。既見君子,云何其憂?
yáng zhī shuǐ ,bái shí lín lín 。wǒ wén yǒu mìng ,bú gǎn yǐ gào rén 。
揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。
翻譯:
小河裏的水啊汩汩流淌,光潔的山石被沖刷激盪。士兵白衣紅領整裝待發,跟隨他從曲沃奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔,還有什麼不歡樂的地方?
小河裏的水啊汩汩流淌,光潔的山石白得發光亮。士兵白衣紅袖整裝待發,跟隨他從鵠邑奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔,還有什麼可擔憂的地方?
小河裏的水啊汩汩流淌,水底山石映出粼粼波浪。我剛剛得到起事的命令,不敢輕易告人傳播四方。
註釋:
揚:激揚。一說揚爲地名。
鑿鑿:鮮明貌。一說形容石頭高低不平之狀。
襮(bó):繡有黼文的衣領,或說衣袖。
從:隨從,跟隨。沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。
既:已。君子:指桓叔。
云何:如何。雲,語助詞。
皓皓:潔白狀。
繡:刺方領繡。
鵠(hú):邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。
其憂:有憂。
粼粼:清澈貌。形容水清石淨。
命:命令,政令。
賞析:
現代學者一般認爲這是描寫妻子對丈夫真情告白的詩歌,表現了抒情主人公純潔的內心和真誠的情感。
此詩以“揚之水”開篇,是一種起興,並以之比晉衰而將叛之。小河之水緩緩地流淌,流經水底的白石,清澈見底,映出粼粼的波紋。這是一個平靜安祥的環境。誰知就是在這樣一個背景下,有一個很大的事變陰謀正在醞釀着。詩以“揚之水”引出人物,暗示當時的形勢與政局,頗爲巧妙。而詩的情節與內容,也隨之層層推進,到最後才點出其將有政變事件發生的真相。
此詩一唱三嘆,反覆歌詠着揚之水,白石白,以此映襯着白衣紅袖,旗甲鮮明,說明隊伍正在整裝待發。他們看到自己的領袖勝券在握,躊躇滿志,不禁喜上眉稍,根本沒有不成功的擔憂。所以很自然地耳語起來。這樣也使此詩籠罩着一種緊張又神祕的氣氛。
全詩二章,每章六句,多爲四言,而間以三言與五言,節奏感強,又帶有口語的韻味,顯得非常誠摯,有較強的藝術感染力。
2020除夕經典詩詞大全 古代除夕詩詞賞析
【水調歌頭遊覽古詩帶拼音版】水調歌頭遊覽古詩翻譯 水調歌頭遊覽古詩賞析
【驚蟄左河水古詩帶拼音版】驚蟄左河水古詩解讀 驚蟄左河水古詩賞析
【古詩之零陵郡次新亭帶拼音版】古詩之零陵郡次新亭翻譯 古詩之零陵郡次新亭賞析
東山詩經全文注音版 詩經東山原文及翻譯賞析
【送杜少府之任蜀州全詩古詩帶拼音版】送杜少府之任蜀州全詩翻譯 送杜少府之任蜀州賞析
【古詩行經華陰崔顥帶拼音版】古詩行經華陰崔顥翻譯 古詩行經華陰崔顥賞析
【古詩近試上張水部朱慶餘帶拼音版】古詩近試上張水部翻譯 古詩近試上張水部賞析
小飛揚草的功效與作用 大飛揚草和小飛揚草的區別
【古詩初發揚子寄元大校書帶拼音版】古詩初發揚子寄元大校書的作者
古詩經鄒魯祭孔子而嘆之帶拼音版
【古詩寄揚州韓綽判官的拼音版】寄揚州韓綽判官的詩意
【古詩寄揚州韓綽判官的拼音版】寄揚州韓綽判官的詩意 寄揚州韓綽判官主要寫了什麼
【左河水芒種古詩帶拼音版】左河水芒種古詩賞析
詩經汝墳全文注音版 詩經汝墳翻譯賞析
【酌貪泉吳隱之全詩帶拼音】酌貪泉吳隱之全詩翻譯 酌貪泉吳隱之全詩賞析
【古詩初發揚子寄元大校書帶拼音版】古詩初發揚子寄元大校書的作者 古詩初發揚子寄元大校書閱讀答案
【桃夭詩經全文帶注音版】桃夭詩經閱讀答案 詩經桃夭全文賞析
【古詩送魏萬之京李頎帶拼音版】古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析
詩經凱風全文帶拼音 詩經凱風譯文及賞析