送陵州路使君赴任杜甫翻譯
本文已影響1.91W人
本文已影響1.91W人
送陵州路使君赴任杜甫翻譯,今天是杜甫送友人離別所作的一首詩,詩中有着對於友人的擔心,也有着對於友人的期待,那麼我們就一起來看看這首詩的具體內容吧。
送陵州路使君赴任杜甫翻譯
送陵州路使君赴任
杜甫 〔唐代〕
王室比多難,高官皆武臣。
幽燕通使者,嶽牧用詞人。
國待賢良急,君當拔擢新。
佩刀成氣象,行蓋出風塵。
戰伐乾坤破,瘡痍府庫貧。
衆寮宜潔白,萬役但平均!
霄漢瞻佳士,泥塗任此身。
秋天正搖落,回首大江濱!
譯文
朝廷近來困難很多,高官都由武官出任。
戰亂已平形勢很好,州郡長官多用文人。
國家急需賢良之才,你就首批得到提升。
你的才幹氣度不凡,驅車赴任路途艱辛。
連年戰爭國家破敗,人民困苦府庫赤貧。
大家做官應該廉潔,各種徭役都要平均。
看你扶搖青雲直上,我在草野任度平生。
秋天草木凋殘零落,記住江邊送別之情。
註釋
路使君:東漢稱太守爲使君,在唐代就是刺史。
王室:朝廷,指國家。比:近來。多難:安史之亂。
幽燕:指古幽州、燕國一帶,即今河北省北部,這裏曾是安史叛軍的老巢。通使者:朝廷使命能夠通行。
嶽牧:泛稱封疆大吏。相傳堯、舜時期分了四嶽十二牧的官職,後來泛指州郡官爲嶽牧。詞人:文人,這裏專指路使君。
拔擢(zhuó):選拔提升。
佩刀:《晉書·王祥傳》:“呂虔有佩刀,工相之,以爲必登三公,可服此刀。虔謂祥曰:“苟非其人,刀或爲害。聊有公輔之量,故可相與。”呂虔時爲徐州刺史,這裏用其事,意在暗點路使君的郡守身份及威儀。
行蓋:車蓋。出風塵:謂蜀亂頻仍,風塵未息,其赴任將出入風塵之間。
瘡痍(chuāng yí):民生凋敝。
寮(liáo):同僚。潔白:廉潔清白。“萬役”句:謂勞役、軍役等,必須公正持平,勿畏豪強。
霄(xiāo)漢:謂高空。霄:雲霄。漢:天河。此句喻路使君之升騰。
泥塗:猶言草野,比喻低下的地位,詩人以此自指。
搖落:凋殘,零落。
大江:此指梓州涪江。
【唐詩春望杜甫帶拼音版】唐詩春望杜甫原文及翻譯
【古詩客至杜甫全拼音版】古詩客至杜甫原文及翻譯
【賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩帶拼音版】賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩翻譯 賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩賞析
【賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩帶拼音版】賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩翻譯
【古詩八陣圖杜甫帶拼音版】古詩八陣圖杜甫註釋及翻譯 古詩八陣圖杜甫全文賞析
贈升州王使君忠臣李白翻譯
【古詩宿府杜甫帶拼音版】古詩宿府杜甫閱讀答案 古詩宿府杜甫翻譯
送虢州王錄事之任獨孤及翻譯
寄和州劉使君張籍原文及翻譯
月三首杜甫注音版 月三首杜甫原文及翻譯
【古詩哀王孫杜甫帶拼音版】古詩哀王孫杜甫全詩翻譯 古詩哀王孫杜甫全詩翻譯
赴美生子廣州
【古詩哀江頭杜甫帶注音版】古詩哀江頭杜甫翻譯 古詩哀江頭杜甫賞析
【古詩登高杜甫帶拼音版】古詩登高杜甫翻譯 古詩登高杜甫賞析
【古詩古柏行杜甫帶拼音版】古詩古柏行杜甫閱讀答案 古詩古柏行杜甫翻譯
【古詩登岳陽樓杜甫帶拼音版】杜甫登岳陽樓翻譯 杜甫登岳陽樓賞析
【唐詩月夜杜甫拼音版】唐詩月夜杜甫翻譯及賞析
【古詩麗人行杜甫帶拼音版本】古詩麗人行杜甫翻譯 古詩麗人行杜甫賞析
【古詩登樓杜甫帶拼音版】古詩登樓杜甫閱讀答案 古詩登樓杜甫翻譯
使君子的營養價值