寄江南故人家鉉翁注音版
本文已影響1.22W人
本文已影響1.22W人
寄江南故人家鉉翁注音版,這是南宋末元初詩人家鉉翁在南宋滅亡後稽留眼鏡時寫的一首詩,表達了詩人的思鄉思國之情。下面一起來賞析下吧。
寄江南故人家鉉翁注音版
jì jiāng nán gù rén
寄江南故人
sòng -jiā xuàn wēng
宋-家鉉翁
céng xiàng qián táng zhù ,wén juān yì shǔ xiāng 。
曾向錢塘住,聞鵑憶蜀鄉。
bú zhī jīn xī mèng ,dào shǔ dào qián táng 。
不知今夕夢,到蜀到錢塘。
翻譯:
我曾經住在錢塘時,每每聽到杜鵑的啼叫,就會不由自主地想念遠在四川的家鄉。
如今我被羈押在燕京,不知道今晚夢中,是回到四川,還是回到錢塘?
註釋:
① 向:在。
②錢塘:即臨安,今浙江杭州,是南宋都城。
③鵑:杜鵑。
④蜀:四川。家鉉翁是四川眉山人。
賞析:
這首小詩作於南宋滅亡後,分兩個層次,成今昔對比。前兩句是寫宋未亡前,因爲北方領土先後被金元所佔,宋偏安臨安,所以家鉉翁住在臨安,每當聽到杜鵑啼鳴,便想起了家鄉。其中杜鵑的叫聲既是對國土淪陷表示憤慨,又寄託對家鄉的深切思念及有家不能歸的沉重悲哀。後兩句寫眼前,南宋已經滅亡,自己被俘到了燕京,這時候恢復失土已成畫餅,不要說北方,就是南方,包括以前所住的南宋都城臨安,也都成了異族統治的天下了。由此,家鉉翁無限悵惘地問:今天晚上做夢,是夢蜀地還是夢臨安呢?言下之意,兩地分別代表家與國,都是那麼地使他思戀感傷。也表達了詩人對家鄉的深切思念及有家不能歸的沉重悲哀。
前後二層,後層是前層的延續,前層是爲後層預做地步,這就是論詩者所謂的加一倍寫法。
【古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊帶拼音版】古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊翻譯 古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊賞析
【江南漢樂府古詩帶拼音版】古詩江南漢樂府全詩的意思 古詩江南漢樂府全詩賞析
【望江南天上月古詩帶拼音版】望江南天上月古詩翻譯 望江南天上月古詩賞析
【古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊帶拼音版】古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊翻譯
南流夜郎寄內拼音版 南流夜郎寄內賞析
早春南征寄洛中諸友宋歐陽修拼音版 早春南征寄洛中諸友翻譯及賞析
江南曲於鵠拼音版 江南曲於鵠賞析
望江南閒夢遠李煜拼音版 望江南閒夢遠翻譯和賞析
【古詩江南曲李益帶拼音版】古詩江南曲李益全詩翻譯 古詩江南曲李益全詩賞析
專家:“江南style”雖潮 老人別湊熱鬧
南鄉子好個主人家拼音版
江南春杜牧拼音版 江南春杜牧賞析
【幼女詞毛鉉古詩帶拼音版】幼女詞毛鉉古詩賞析
望江南三月暮的拼音版
與浩初上人同看山寄京華親故拼音版
望江南春睡起拼音版
望江南茶拼音版
望江南暮春拼音版 望江南暮春翻譯
烏夜啼石榴劉鉉拼音版
抖音寒江孤影江湖故人是出自哪裏 抖音寒江孤影江湖故人出處