泊船瓜洲古詩拼音 泊船瓜洲古詩翻譯賞析註解
本文已影響8.45K人
本文已影響8.45K人
泊船瓜洲古詩拼音 泊船瓜洲古詩翻譯賞析註解,王安石的這首詩表達的是詩人的思鄉之情,古代交通並不發達,有時候出門後幾十年可能都沒有機會回去,所以也就誕生了很多思鄉的古詩,這首也是其中的一首。
泊船瓜洲古詩拼音 泊船瓜洲古詩翻譯賞析註解
泊船瓜洲
宋:王安石
jīng kǒu guā zhōu yī shuǐ jiān,zhōng shān zhǐ gé shù chóng shān。
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
chūn fēng yòu lǜ jiāng nán àn,míng yuè hé shí zhào wǒ hái?
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
註釋
1、泊船:停船。泊,停泊。 2、京口:在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對。
2、瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗(hán)江區縣南,與京口相對
3、一水:這裏的“一水”指長江。
4、間(jiān):在一定的空間(時間)內。要注意不能誤讀成去聲,不是動詞“間隔”的“間”。根據本詩平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習慣,此“間”字必須爲平聲。“一水間”爲體詞性偏正詞組,內部結構與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞爲“間”,限定成分爲“一水”。整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內。按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。
5、鐘山:今南京市的紫金山,詩人當時家居於此。
6、隔:間隔。
7、數重:幾層。讀shù chóng
8、綠:吹綠了。 9、何時:什麼時候。
10、還:回。
譯文
春日夜裏,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心裏想,這裏與我居住的鐘山也就只隔着幾座大山,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉呢?
賞析
詩以“泊船瓜洲”爲題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景。詩人站在長江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這麼近,就一條江水的距離,不由地聯想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠了。次句“鐘山只隔數重山”暗示詩人歸心似箭的心情。 第三句爲千古名句,再次寫景,點出了時令已經是春天,描繪了長江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石爲用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最後選定了“綠”字。因爲其他文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來後千里江岸一片新綠的景物變化。結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進一步表現詩人思念家園的心情,表達了詩人的思鄉之情!
【題畫古詩沈周帶拼音版】沈周題畫詩翻譯 古詩題畫全詩賞析
詠山泉古詩帶拼音版 詠山泉古詩賞析翻譯
【古詩春曉帶拼音版全文】古詩春曉註釋及譯文 古詩春曉賞析
【古詩寄令狐郎中李商隱帶拼音版】古詩寄令狐郎中註解及翻譯 古詩寄令狐郎中李商隱賞析
【古詩馬嵬坡的拼音版】古詩馬嵬坡的翻譯 古詩馬嵬坡全文賞析
清明節是幾月幾日 清明古詩的意思
泊樵舍古代詩歌翻譯
【古詩晚次鄂州盧綸帶拼音版】晚次鄂州古詩賞析答案 晚次鄂州古詩翻譯
詠鵝古詩拼音版解析 詠鵝古詩的意思翻譯
【詩經木瓜原文帶拼音版】木瓜詩經衛風翻譯 詩經木瓜原文賞析
【古詩雜詩沈佺期帶拼音版】古詩雜詩沈佺期翻譯 古詩雜詩沈佺期賞析
【古詩送靈澈帶拼音版】古詩送靈澈註釋及譯文 古詩送靈澈賞析
【古詩詠史左思帶拼音版】古詩詠史左思翻譯及賞析 古詩詠史左思閱讀答案
【古詩八陣圖杜甫帶拼音版】古詩八陣圖杜甫註釋及翻譯 古詩八陣圖杜甫全文賞析
【古詩詠懷古蹟其四帶拼音版】古詩詠懷古蹟其四翻譯 古詩詠懷古蹟其四賞析
【古詩淮村兵後帶拼音版】古詩淮村兵後閱讀答案賞析 古詩淮村兵後翻譯
古詩菩薩蠻賞析 李珣菩薩蠻詩詞分析
【古詩詠懷古蹟其三帶拼音版】古詩詠懷古蹟其三翻譯 古詩詠懷古蹟其三賞析
【古詩聽彈琴帶拼音版本】聽彈琴古詩及翻譯 古詩聽彈琴賞析
【古詩行行重行行拼音版朗讀】古詩行行重行行翻譯 古詩行行重行行賞析