西村陸游翻譯原文直譯

本文已影響1.81W人 

西村陸游翻譯原文直譯,陸游是宋朝時期頗具盛名的一位詩人,我們學習過很多首他所作的古詩,今天來學習的這首西村就是他所作的一首描寫宋朝時代村落的風景的一首古詩。

西村陸游翻譯原文直譯

西村

陸游 〔宋代〕

亂山深處小桃源,往歲求漿憶叩門。

高柳簇橋初轉馬,數家臨水自成村。

茂林風送幽禽語,壞壁苔侵醉墨痕。

一首清詩記今夕,細雲新月耿黃昏。

西村陸游翻譯原文直譯

譯文

在羣山深處有一個美麗的地方,宛如世外仙鄉,往年我曾在那裏找水解渴,因此留下美好的印象。

跨上馬轉過一道山樑,幾株高柳環繞在橋旁,傍山臨水幾户人家,便是一個小小的村莊。

微風吹過茂密的叢林,送來鳥兒的歡唱,殘破的牆壁上青苔斑駁,漸漸地侵蝕了當年醉後題寫在牆壁上的墨痕。

我要寫下一首清麗的小詩,記住這難忘的時光,幾縷微雲,一鈎新月,點綴着山裏人的夢鄉。

西村陸游翻譯原文直譯 第2張

註釋

西村:周密《武林舊事》記載:“西陵橋又名西泠橋,又名西村。”但西泠橋在孤山之後,與此詩首句“亂山深處”之説不合,疑是山陰的一個小村莊。

桃源:紹興鄉下的一個山村。

漿(jiāng):茶水。

簇(cù):聚集。

醉墨痕:酒後題詩留下的字跡。

耿(gěng):發光照耀。

相關內容

熱門精選