城西訪友人別墅拼音版 訪城西友人別墅翻譯及賞析
本文已影響5.62K人
本文已影響5.62K人
城西訪友人別墅拼音版,這首詩作於晚唐時期,是詩人到城西去拜訪友人,在出了澧州城城門、過了橋後,看到鄉野春風感到些許迷茫但又陶然心醉時有感寫下的,下面一起來賞析下吧。
城西訪友人別墅拼音版
chéng xī fǎng yǒu rén bié shù
城西訪友人別墅
唐-雍陶
lǐ shuǐ qiáo xī xiǎo lù xié,rì gāo yóu wèi dào jūn jiā。
澧水橋西小路斜,日高猶未到君家。
cūn yuán mén xiàng duō xiāng sì,chǔ chù chūn fēng zhǐ ké huā。
村園門巷多相似,處處春風枳殼花。
翻譯:
澧水橋西邊的小路彎彎曲曲,太陽升得很高了還沒有走到你家裏。
村園的門巷多麼相似,春風裏處處都盛開着枳殼花。
註釋:
澧(lǐ)水:指唐代澧州城,又叫蘭江、佩浦,湖南的四大河流之一,流經澧縣、安鄉後注入洞庭湖。
枳(zhǐ)殼花:枳樹的花。
賞析:
詩的第一句“澧水橋西小路斜”,扣緊詩題,展開情節。句中省略了主人公的動作,通過對“橋西小路”的描繪,告訴讀者,詩人已經出城,過了橋,緩步走在向西曲折延伸的鄉間小道上。“日高猶未到君家”,緊承上句,表現他訪友途中的奔逐和焦急心情。“村園門巷多相似”,承上文“未到”,寫未到的原因是一條條形狀相似的村巷所致,也表現了詩人找不到友人別墅時焦急與迷惘的神情。“處處春風枳殼花,”句是詩人在張望之中,卻被家家戶戶籬邊屋畔看到的開着潔白而清香的枳花的枳樹所吸引,心情由新奇、迷惘變成驚歎、讚美。
整首詩寫的是春郊訪友的感受,詩人從日常的題材中,挖掘出不平常的情致;用新鮮的構思,表現了村園春色特有的美。作品本身就像詩中寫到的枳樹花,色彩淡素而又清香襲人,不失爲一篇別具風姿的佳作。
戰城南楊炯翻譯及賞析
軍城早秋翻譯及賞析
住戶在別墅養26桶蜜蜂 別墅區業主也無公德?
【城南曾鞏帶拼音版】城南曾鞏閱讀答案 城南曾鞏翻譯
三衢道中古詩拼音版及翻譯賞析
早春南征寄洛中諸友宋歐陽修拼音版 早春南征寄洛中諸友翻譯及賞析
江城子西城楊柳弄春柔賞析
江城子賞春拼音版 江城子賞春簡要賞析
【蝶戀花醉別西樓醒不記古詩帶拼音版】蝶戀花醉別西樓醒不記古詩翻譯 蝶戀花醉別西樓醒不記古詩賞析
別舍弟宗一拼音版 別舍弟宗一翻譯及賞析
詠長城古詩拼音版 詠長城汪遵賞析
送門人歐陽秀才遊江西翻譯及賞析
戰城南李白拼音版 戰城南李白原文及翻譯
步出城東門拼音版 步出城東門原文及翻譯
送人赴安西拼音版 送人赴安西岑參賞析
別墅樓梯
【唐詩山中送別王維帶拼音版】山中送別王維註釋及翻譯 山中送別王維全文賞析
送靈澈上人古詩拼音版 送靈澈上人翻譯及賞析
吊萬人冢拼音版 吊萬人冢翻譯及賞析
臺城韋莊翻譯及其賞析