思佳客癸卯除夜賞析

本文已影響1.33W人 

思佳客癸卯除夜賞析,這是宋代詞人吳文英寫的一首除夕感懷詞,詞中詩人用白描手法直抒胸臆,感嘆自己老了也無法歸家的感慨。下面一起來賞析下吧。

思佳客癸卯除夜賞析

思佳客·癸卯除夜

作者:吳文英 朝代:宋代

原文:

自唱新詞送歲華。鬢絲添得老生涯。十年舊夢無尋處,幾度新春不在家。衣懶換,酒難賒。可憐此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無限妝樓盡醉譁。

拼音解讀:

zì chàng xīn cí sòng suì huá 。bìn sī tiān dé lǎo shēng yá 。shí nián jiù mèng wú xún chù ,jǐ dù xīn chūn bú zài jiā 。yī lǎn huàn ,jiǔ nán shē 。kě lián cǐ xī kàn méi huā 。gé nián zuó yè qīng dēng zài ,wú xiàn zhuāng lóu jìn zuì huá 。

翻譯:

唱着自己新譜的歌詞,送走一年的時光。兩鬢的白髮,也把自己送向了老年歲月。十年的舊夢,無處追尋。多少個新春,我都不是在家度過。

衣服懶得換,酒錢也難賒。可憐我今晚只能看看梅花。那一盞青燈,亮過了半夜也亮到了新年,四周無數的綵樓中,盡是勸酒聲與喧鬧聲。

思佳客癸卯除夜賞析

註釋:

1.思佳客:詞牌名,即《鷓鴣天》,雙調五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韻。前片第三、四句,與過片三言兩句多作對偶。癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根據夏承燾《吳夢窗系年》,當時詞人四十四歲,尚在杭州。

2.送歲華:送走舊年。

3.十年:是計整數,並非確數,其實詞人從公元1232年(宋理宗紹定五年)到蘇州倉幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。

4.賒(shē):欠賬。

5.青燈:油燈。因燈焰色青,故稱青燈。

6.醉譁:一作“翠華”。譁,吵嚷,喧譁。

賞析:

這首詞上片開頭“自唱”兩句,意思是說:“在癸卯除夕守歲之時,我創作了這首《思佳客》的新詞,用來送舊迎新。”以此感嘆自己的雙鬢又添上了白髮,而仍舊羈旅在外,不得返歸故鄉。“十年”,兩句是說:“我繼續嘆息:從前美好的遺蹤已經難以尋覓,又痛惜好多年的春節,自己都無法返歸家中,與家人共敘天倫之樂。”

下片“衣懶換”三句,寫自己的生活潦倒,又生性疏狂。此言雖然現在是過大年,但是自己卻無法添置新衣,所以索興連舊衣也懶得換洗;又因爲貧窮所以連酒也不能賒來藉以獨酌守歲。那怎麼辦呢?只好折來些梅枝,用賞花來度過這漫漫除夕之夜吧。這裏也可見詞人雖然貧窮,卻不失雅人本色。“隔年”兩句,內外對比,更見自身的困窮。此言除夕夜盡,一元復始。在大年初一的清晨詞人面對的仍是那盞照明用的隔年孤燈;而外面處處高樓,卻飄響着酒醉後人們的喧譁聲。作結兩句形成了強烈的貧富反差,也是詞人對這個不平等的社會的一種無聲控訴。有杜甫“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的意境。

從這首詞中,讀者可探測出此時(癸卯除夕)蘇姬大約已經離開了詞人處,所以詞人被搞得家不成家矣。

相關內容

熱門精選