行香子天與秋光李清照賞析
本文已影響1.49W人
本文已影響1.49W人
行香子天與秋光李清照賞析,這是宋代著名女詞人李清照於重陽節之前寫的一首詞,主要講述了一個獨守空房的婦女打發無聊的時光,下面一起來賞析下吧。
行香子天與秋光李清照賞析
行香子·天與秋光
宋-李清照
天與秋光,轉轉情傷,探金英知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風,一番雨,一番涼。
黃昏院落,恓恓惶惶,酒醒時往事愁腸。那堪永夜,明月空牀。聞砧聲搗,蛩聲細,漏聲長。
翻譯:
天氣反覆變化,已是秋日風光,心情也漸漸變得悲傷,仔細觀察一下黃色菊花就知重陽節快到了。剛剛試穿了一件粗糙的衣服,品嚐了新釀成的綠蟻酒,在陰雨風涼的反覆變化中,每刮一次風,下一次雨,天氣便漸次轉涼。
黃昏時刻的院落,總感覺冷冷清清,悽悽慘慘,酒醒過後往事涌上心頭,愁上加愁。怎麼能忍受這漫漫長夜,明月照在這空牀之上。聽着遠處的搗衣聲,稀微的蛩鳴聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢了。
註釋:
行香子:《行香子》,詞牌名。雙調小令,六十六字。有前段八句四平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句四平韻三種。
轉轉:猶漸漸。
探:探看。金英:菊花。
綠蟻:新釀的酒,未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻(蟻:酒的泡沫)稱爲“綠蟻”。
恓恓惶惶(huáng):不安狀。
那堪:怎麼能忍受。
砧zhēn聲搗:搗衣的聲音,古代婦女將秋冬衣物置於砧上用棒槌捶洗,叫搗寒衣。
蛩(qióng):蟋蟀。漏:計時工具。
賞析:
這是一首閨怨詞。詞的上半部分寫大環境,通過重陽時節,秋風、秋雨、秋涼,來描寫主人翁所處的悲涼之境和百感交集。下半部分,由大及小,通過主人翁所處的院落,夕陽、長夜、明月等事物和砧聲、蟋蟀聲、漏聲等聲音,來烘托主人翁的落寂心情,及永夜對丈夫的深切思念。前後結句均用排比,加濃了悲涼的後氣氛,增強了詞的節奏感,音律美。
李清照釣臺解析
清平樂年年雪裏古詩拼音版 李清照的清平樂年年雪裏賞析
行香子·七夕拼音版 行香子七夕翻譯及賞析
李清照抒懷八詠樓
【行路難大道如青天李白帶拼音版】行路難大道如青天李白賞析
光源與照明
【點絳脣蹴罷鞦韆李清照古詩帶拼音版】點絳脣蹴罷鞦韆李清照古詩翻譯
【光照胎教肚子哪裏】光照胎教怎麼做 胎兒如何進行光照胎教
長亭怨與李天生冬夜宿雁門關作賞析
行香子過七裏瀨蘇軾拼音版 行香子過七裏瀨賞析
鷓鴣天寒日蕭蕭上瑣窗拼音版 鷓鴣天李清照寒日蕭蕭上瑣窗賞析
漁家傲天接雲濤連曉霧拼音版 李清照漁家傲天接雲濤連曉霧賞析
【一剪梅紅藕香殘玉簟秋李清照古詩帶拼音版】一剪梅紅藕香殘玉簟秋古詩翻譯
行舟李益拼音版 行舟李益賞析
李天一兒時照片曝光 李天一個人資料
天香龍涎香王沂孫賞析
【清平樂年年雪裏李清照古詩帶拼音版】清平樂年年雪裏古詩翻譯及賞析
【李清照關於花的詩】李清照寫花的詞 李清照寫花的詩句
鳴雁行李白賞析
行香子丹陽寄述古蘇軾賞析