再授連州至衡陽酬柳柳州贈別翻譯
本文已影響2.53W人
本文已影響2.53W人
再授連州至衡陽酬柳柳州贈別翻譯,劉禹錫的這首詩是在被貶謫之後又再次被貶謫後所作的一首古詩,這首古詩中包含的內容有很多,包括和友人的離別,以及自己的一些心境。
再授連州至衡陽酬柳柳州贈別翻譯
再授連州至衡陽酬柳柳州贈別
劉禹錫 〔唐代〕
去國十年同赴召,渡湘千里又分歧。
重臨事異黃丞相,三黜名慚柳士師。
歸目並隨回雁盡,愁腸正遇斷猿時。
桂江東過連山下,相望長吟有所思。
譯文
被貶出京城十年後,我們二人同時接召赴京,卻同時再被貶往邊荒之地,同行千里渡過湘水後又不得不彼此分手了。我雖是再次充任連州刺史,卻與西漢黃霸兩任潁川太守截然不同,更是自嘆不如三次被貶黜的柳下惠。想要歸去的目光隨着北歸的大雁消失在天邊,心中愁腸百結之時卻又聽到了淒厲的猿啼。柳州和連州有桂江相連,每當桂江向東流經連山之下時,我將和你相互凝望,低頭吟誦《有所思》。
註釋
連州:今廣東連縣(連州市)。柳柳州:柳宗元。
湘:湘水(湘江),在湖南。
黃丞相:西漢時賢相黃霸,受漢宣帝信任,曾兩度出任地近長安的潁川太守,結果清名滿天下。
三黜:三貶。柳士師:柳下惠。士師,獄官。《論語·微子》:柳下惠爲士師,三黜。柳下惠即展禽,春秋魯人。居處曰柳下,死後諡號惠。
斷猿:形容猿聲淒厲,聞之使人斷腸。
桂江:即灕江,此處指柳宗元將要前往的柳州。連山:指詩人所往之地連州。
有所思:古樂府篇名,漢歌十八曲之一,原詩本爲情詩,這裏用以喻指詩人與友人不忍離別的情狀。
廣州醫生質疑世界醫學雜誌《柳葉刀》論文
【古詩溪居柳宗元帶拼音版】古詩溪居柳宗元翻譯 古詩溪居柳宗元古詩文閱讀答案
【賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩帶拼音版】賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩翻譯 賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩賞析
廣西柳州九價疫苗哪裏打 柳州市九價HPV疫苗接種地址電話
廣西柳州食人魚事件:食人魚已連咬傷2人
【古詩漁翁柳宗元帶拼音版】古詩漁翁柳宗元翻譯
【古詩徵人怨柳中庸帶拼音版】古詩徵人怨柳中庸翻譯 古詩徵人怨柳中庸賞析
【賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩帶拼音版】賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩翻譯
汴州留別韓愈原文翻譯
巴江柳李商隱翻譯
登柳州峨山拼音版
【連州陽山歸路呂本中古詩帶拼音版】連州陽山歸路呂本中閱讀答案
【古詩漁翁柳宗元帶拼音版】古詩漁翁柳宗元翻譯 古詩漁翁柳宗元閱讀答案
【折楊柳歌辭古詩帶拼音版】折楊柳歌辭北朝民歌翻譯
柳宗元覺衰翻譯
臨江仙寒柳拼音版 臨江仙寒柳納蘭性德翻譯
柳州獨生子女補貼政策
楊白花柳宗元翻譯
【古詩溪居柳宗元帶拼音版】古詩溪居柳宗元翻譯
【折楊柳歌辭古詩帶拼音版】折楊柳歌辭北朝民歌翻譯 折楊柳歌辭北朝民歌賞析