鳳棲梧衰柳疏疏苔滿地翻譯
本文已影響8.7K人
本文已影響8.7K人
鳳棲梧衰柳疏疏苔滿地翻譯,這是金代文學家王庭筠寫的一首詞,作者借對枯柳、南雁等景色的描寫抒發了其思鄉戀鄉之情,下面一起來賞析下吧。
鳳棲梧衰柳疏疏苔滿地翻譯
鳳棲梧·衰柳疏疏苔滿地
元-王庭筠
衰柳疏疏苔滿地。十二闌干,故國三千里。南去北來人老矣。短亭依舊殘陽裏。
紫蟹黃柑真解事。似倩西風、勸我歸歟未。王粲登臨寥落際。雁飛不斷天連水。
翻譯:
衰枯的楊柳枝葉疏疏蒼苔鋪滿地。思念起十二欄杆曲繞之地,故鄉遙隔三千里。奔波人世南來北去人已是衰老年紀。路旁的短亭依然屹立在殘陽斜照裏。
紫紅的螃蟹黃橙橙的柑橘真正懂得人的心事。似乎請西風吹動,勸我還是歸家去爲何還不回。我像王粲登樓眺望遼闊的天際。天上只有鴻雁南飛不斷,遠天連着流水。
註釋:
①鳳棲梧:詞牌名,即蝶戀花。雙調六十字,前後段各五句四仄韻。
②衰柳:衰敗的柳,枯萎的柳。
③解事:通曉事理。
④倩:請求,央求。
⑤王粲:漢末文學家,曾羈留荊州,不爲劉表看重,暗喻作者的懷才不遇。
⑥廖落:冷落,冷清。
賞析:
這首詞抒發了作者的思鄉戀鄉之情,對仕途的失意,懷才不遇的鬱悶情緒也有了宣泄。
詞的上闋以寫景起,以寫景結,烘托出羈旅愁思;下闋結語一幅寥廓悠遠的秋水雁飛圖,把思歸之意表達得深沉綿渺,悠悠不盡。詞中抒發了作者深沉的思鄉之情,含蓄地表露憂國的心緒。
全詞寫景見於始終,在“衰柳”“短亭”“殘陽”“西風”之中,無不融入了詞人的主觀情感,情和景達到渾然交融的境界。
疏通奶結最有效方法,教你疏通奶結的自救大法!
【產後果疏不能帶皮吃嗎】不能帶皮吃的果疏有哪些 不能帶皮吃的果疏有什麼
【怎樣疏導孩子的情緒】 如何疏導孩子的情緒 如何疏導孩子情緒
贈柳李商隱翻譯
【蒼梧謠天古詩帶拼音版】蒼梧謠天古詩翻譯 蒼梧謠天古詩賞析
女翻譯六次整形墊高額骨不滿意 整成“壽星頭”
【蒼梧謠天古詩帶拼音版】蒼梧謠天古詩翻譯
柳橋晚眺拼音版古詩 柳橋晚眺翻譯及賞析
【兒童牙齒稀疏怎麼辦】孩子牙齒稀疏怎麼辦
滿庭芳花滿金盆翻譯
怎樣更好的照顧滿月寶寶,4個關鍵點絕對不能疏忽
金縷曲疏影臨書卷譯拼音文
【柳寇準古詩帶拼音版】柳寇準全詩翻譯 寇準柳全詩賞析
怎麼疏通地漏
【疏肝健脾丸】疏肝健脾丸的功效與作用
再授連州至衡陽酬柳柳州贈別翻譯
【乳房怎麼按摩疏通乳腺】如何按摩乳房疏通乳腺 怎樣按摩乳房疏通乳腺
【柳寇準古詩帶拼音版】柳寇準全詩翻譯
楊白花柳宗元翻譯
【產後果疏不能帶皮吃嗎】不能帶皮吃的果疏有哪些