病起荊江亭即事翻譯
本文已影響1.37W人
本文已影響1.37W人
病起荊江亭即事翻譯,病起荊江亭即事也是宋朝著名詩人黃庭堅的一個系列詩,我們今天來學習的是其中的第一首和第八首,那麼我們一起來看看這兩首詩所作的內容吧。
病起荊江亭即事翻譯
病起荊江亭即事
黃庭堅 〔宋代〕
翰墨場中老伏波,菩提坊裏病維摩。
近人積水無鷗鷺,時有歸牛浮鼻過。
閉門覓句陳無己,對客揮毫秦少游。
正字不知溫飽未,西風吹淚古藤州。
註釋
伏波:漢朝名將馬援,封伏波將軍,年六十二,還騎馬據鞍顧盼,以示可用。
菩提:和尚。菩提坊:傳說釋迦牟尼成佛的地方。
陳無己:陳師道,時爲祕書省正字。《王直方詩話》:陳無己有“閉門十日雨,吟作飢鳶聲”之句,大爲山谷所愛。
秦少游:秦觀,高郵人,善詞能詩,“蘇門四學士”之一。時已病死於廣東藤州。
解讀
第一首寫羈留地的蕭條冷落,近而感慨一生多桀,累受挫折。前半用典,說自己是個文壇老將,也像個廟裏的病和尚。馬援的“常恐不得死國事”,很合作者心事。後半首即景抒情。鷗鷺之典前面已經見過,詩人無法歸隱之心明矣。第四句化用陳詠“隔岸水牛浮鼻渡”,詩人改“渡”爲“過”,變得更準確、生動些。
第八首是悼念秦觀,懷念陳師道的詩。一、三句寫陳師道,二、四句寫秦觀。詩人抓住兩位朋友創作時的不同表現的細節,描寫出他們不同的風度,一個閉門覓句,其艱辛可知;一個對客揮毫,其瀟灑可見。一靜一動,一隱一豪,各有特色,而其才幹超羣自是想象中事。但可悲的是他們有才卻不受器重,一個沉淪下僚,一個客死荒遠。
寶寶哭聲翻譯
【古詩晚出新亭帶拼音版】古詩晚出新亭閱讀答案 古詩晚出新亭翻譯
蘇溪亭戴叔倫翻譯
【詠荊軻陶淵明拼音版】詠荊軻陶淵明翻譯
西亭春望翻譯及賞析
潼關河亭薛逢翻譯
滿江紅清江風帆范成大翻譯
荊州賊平臨洞庭言懷作古詩翻譯
春日即事李彌遜翻譯及賞析
客亭杜甫翻譯
詠荊軻陶淵明原文翻譯
渡荊門送別古詩翻譯與註釋
中疾控稱“超級淋病”屬翻譯錯誤 中國未監測到
渡荊門送別原文及翻譯註釋
長亭怨舊居有感翻譯
山亭夏日古詩帶拼音版 山亭夏日翻譯及賞析
曲江春望懷江南故人翻譯賞析
【古詩初晴遊滄浪亭蘇舜欽帶拼音版】初晴遊滄浪亭閱讀答案 初晴遊滄浪亭翻譯
【古詩渡荊門送別李白帶拼音版】古詩渡荊門送別李白翻譯 渡荊門送別表達了作者怎樣的思想感情
謝亭送別翻譯及賞析