上陵古詩翻譯
本文已影響2.69W人
本文已影響2.69W人
上陵古詩翻譯,上陵是一首漢朝時期的詩歌,這首詩歌所描述的內容就是關於上陵的風景,那麼我們就一起來通過學習來看看這篇詩歌所描述的風景到底是怎樣的吧。
上陵古詩翻譯
上陵
佚名 〔兩漢〕
上陵何美美,下津風以寒。
問客從何來,言從水中央。
桂樹爲君船,青絲爲君笮,木蘭爲君棹,黃金錯其間。
滄海之雀赤翅鴻,白雁隨。
山林乍開乍合,曾不知日月明。
醴泉之水,光澤何蔚蔚。
芝爲車,龍爲馬,覽遨遊,四海外。
甘露初二年,芝生銅池中,仙人下來飲,延壽千萬歲。
譯文
登上諸陵但見景色何其美好,從陵上下來到達水邊,水邊的風何其清爽。問仙人從哪裏來,仙人回答說他來自水中央。仙人出現時所乘的船極其豪華,桂木造成船,連繫船用的繩索都是用青絲做成的。划船的船槳是用木蘭做的,有黃金塗飾其間。這時,只見水面上鳳凰出現,衆鳥隨從,出現于山林中,望去只見山林忽開忽合,連日月的光芒也被衆鳥所遮蔽。甘甜的泉水,光澤熠熠。我不禁想象神的車蓋形似靈芝,駕着龍,在天地間遨遊。甘露二年,銅池中生出芝草,吉祥之兆引得仙人也下來飲於此泉中,人們喝了此泉的水更是延年益壽。
註釋
上陵何美美:登上上陵但見景色何其美好。
下津:指從陵上下來到達水邊。
客:指仙人。
笮(zuó):竹子做的繩索,西南少數民族用以渡河。這裏指維繫船的繩索。
木蘭:樹木名。
棹:划船的工具。
錯:塗飾。
醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。古人以爲是祥瑞。
蔚蔚:茂盛的樣子。
甘露:漢宣帝年號。芝生銅池中:古人以生出芝草爲吉祥之兆。
【古詩和晉陵陸丞早春遊望帶拼音版】古詩和晉陵陸丞早春遊望翻譯
【武陵春春晚李清照古詩帶拼音版】武陵春春晚李清照古詩翻譯 武陵春春晚李清照古詩賞析
金陵五題石頭城古詩翻譯
【古詩之零陵郡次新亭帶拼音版】古詩之零陵郡次新亭翻譯
【古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊帶拼音版】古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊翻譯 古詩宿桐廬江寄廣陵舊遊賞析
登金陵鳳凰臺古詩翻譯及賞析
【古詩和晉陵陸丞早春遊望帶拼音版】古詩和晉陵陸丞早春遊望翻譯 古詩和晉陵陸丞早春遊望賞析
【武陵春春晚李清照古詩帶拼音版】武陵春春晚李清照古詩翻譯
【古詩金陵酒肆留別李白帶拼音版】古詩李白金陵酒肆留別翻譯 古詩金陵酒肆留別李白閱讀答案
【古詩金陵酒肆留別李白帶拼音版】古詩李白金陵酒肆留別翻譯
清明節是幾月幾日 清明古詩的意思
雨後池上古詩翻譯
【古詩近試上張水部朱慶餘帶拼音版】古詩近試上張水部翻譯
江上王安石古詩翻譯
【古詩感遇孤鴻海上來張九齡帶拼音版】古詩感遇孤鴻海上來翻譯 古詩感遇孤鴻海上來賞析
上之回李賀古詩翻譯
示兒古詩帶拼音版譯文 示兒古詩的意思翻譯簡單
寶寶哭聲翻譯
【古詩石魚湖上醉歌並序帶拼音版】古詩石魚湖上醉歌並序表達了怎樣的思想感情 古詩石魚湖上醉歌並序翻譯
【古詩登金陵鳳凰臺李白帶拼音版】古詩登金陵鳳凰臺李白閱讀答案 古詩登金陵鳳凰臺李白表達了什麼思想感情
金陵懷古司空曙翻譯
牧童詩古詩帶拼音版 牧童詩古詩原文及翻譯
金陵懷古劉禹錫翻譯
【古詩秦中寄遠上人孟浩然拼音版】古詩秦中寄遠上人翻譯 古詩秦中寄遠上人賞析
金陵懷古許渾翻譯及賞析
【望江南天上月古詩帶拼音版】望江南天上月古詩翻譯 望江南天上月古詩賞析
上三峽李白古詩翻譯
【古詩哀王孫杜甫帶拼音版】古詩哀王孫杜甫全詩翻譯 古詩哀王孫杜甫全詩翻譯
【古詩近試上張水部朱慶餘帶拼音版】古詩近試上張水部翻譯 古詩近試上張水部賞析
【古詩秦中寄遠上人孟浩然拼音版】古詩秦中寄遠上人翻譯