遐方怨憑繡檻拼音
本文已影響1.5W人
本文已影響1.5W人
遐方怨憑繡檻拼音,這是唐代文人溫庭筠以女性爲題材的詩詞中寫的一首,主要表現了居南方瀟湘之地的女子對遠征之男子的思念之情。
遐方怨憑繡檻拼音
xiá fāng yuàn ·píng xiù kǎn
遐方怨·憑繡檻
táng-wēn tíng yún
唐-溫庭筠
píng xiù kǎn ,jiě luó wéi 。wèi dé jun1 shū ,duàn cháng xiāo xiāng chūn yàn fēi 。bú zhī zhēng mǎ jǐ shí guī ?hǎi táng huā xiè yě ,yǔ fēi fēi 。
憑繡檻,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。不知征馬幾時歸?海棠花謝也,雨霏霏。
翻譯:
倚着雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看着瀟湘的羣雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的雨好似淚漣漣。
註釋:
遐方怨:原唐教坊曲名,後用爲詞牌名。此調有單調、雙調兩體。單調者始於溫庭筠,三十二字,七句四平韻。
繡檻:雕繪華美的欄杆。檻,欄杆。
斷腸:一作“腸斷”。瀟湘:兩條水名。
霏霏:雨紛飛的樣子。
賞析:
這首詞描寫了一個女子春日憑欄思念徵人之情景。開頭二句寫出女主人公有所思懷而心緒不寧;接着二句以春雁北飛反襯女子的失落之情;“不知”一句直接抒發她內心的愁苦;結尾二句以景結情,含蓄地表現她傷春感懷的痛楚情緒。全詞描繪了一幅思婦憑欄遠望的圖景,細膩含蓄地表現人物的心理,語句質樸,饒有情味。
昭君怨月夜放船拼音版
閨怨二首其一拼音版
【醉垂鞭·雙蝶繡羅裙古詩帶拼音版】醉垂鞭·雙蝶繡羅裙古詩翻譯 醉垂鞭·雙蝶繡羅裙古詩賞析
代春怨古詩拼音版
清平樂宮怨拼音版翻譯
清平樂宮怨黃昇拼音版
小學語文教材拼音出錯?:無誤 不要炒作
芍藥香清粉澹怨拼音版
昭君怨園池夜泛拼音版
春歸怨越調拼音版
昭君怨遊池拼音版
拼音學習的方法
【蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩帶拼音版】蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩賞析 蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩翻譯
【蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩帶拼音版】蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩賞析
訴衷情憑觴靜憶去年秋拼音版
河滿子秋怨孫洙拼音版
解連環怨懷無託拼音版
蕃女怨溫庭筠拼音
昭君怨玩月拼音版
閨怨人世悲歡不拼音版