小池古詩譯文和賞析

本文已影響1.85W人 

小池古詩譯文和賞析,這首是宋代詩人楊萬里寫的一首七言絕句,通過泉眼、細流、樹陰、荷葉、蜻蜓等構成一幅生動的小池風物圖,下面一起來賞析下吧。

小池古詩譯文和賞析

小池

宋-楊萬里

泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

翻譯:

小泉無聲像珍惜泉水淌着細流,映在水上的樹陰喜歡這晴天裏柔和的風光。

鮮嫩的荷葉那尖尖的角剛露出水面,早早就已經有蜻蜓落在它的上頭。

小池古詩譯文和賞析

註釋:

泉眼:泉水的出口。

惜:吝惜。

照水:映在水裏。

晴柔:晴天裏柔和的風光。

尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。

上頭:上面,頂端。爲了押韻,“頭”不讀輕聲。

賞析:

此詩是一首描寫初夏池塘美麗景色的、清新的小詩。第一句,緊扣題目寫小池的源泉,一股涓涓細流的泉水。泉水從洞口流出,沒有一絲聲響,當然是小之又小的。第二句,寫樹陰在晴朗柔和的風光裏,遮住水面。 三、四句寫池中一株小荷以及荷上的蜻蜓。小荷剛把她的含苞待放的嫩尖露出水面,顯露出勃勃生機,可在這尖尖嫩角上卻早有一隻小小蜻蜓立在上面,它似乎要捷足先登,領略初夏風光。小荷與蜻蜓,一個“才露”,一個“早有”,以新奇的眼光看待身邊的一切,捕捉那稍縱即逝的景物。

整首詩抒發了作者熱愛生活之情,通過對小池中的泉水、樹蔭、小荷、蜻蜓的描寫,給我們描繪出一種具有無限生命力的樸素、自然,而又充滿生活情趣的生動畫面。

小池古詩譯文和賞析 第2張

相關考題:

(1) 組詞惜( )昔( ) 池( ) 馳( )

(2) 泉眼無聲惜細流中的“惜”的意思是(珍惜)

(3) 樹陰照水愛晴柔中“愛晴”的意思是(喜愛晴天)

(4) 楊萬里是(宋)代詩人,字(廷秀),號(誠齋),是一個多產詩人。

(5)這首宋詩的體裁是(七絕) (1分)。有人評論此詩通體小巧玲瓏,這個特點體現在哪裏? (2分)

答案:泉則曰眼,流則言細,荷是小荷,葉是尖尖角,尖尖角上還有小小的蜻蜓(1分);詩題爲小池 (1分)。

(6)這首宋詩除了通體小巧玲瓏外,寫景抒情還有什麼特點?請結合詩中任何一句詩句作簡要分析。(2分)

答案:這首詩還巧妙地寫出了自然物之間的親密關係,表現了詩人靜觀自得的心情。首句泉眼細流,本夏日平常景物,用一個惜字,則彷彿泉眼惜涓滴,無情化爲有情。

(7)一、二句“泉眼無聲惜細流,樹陰(yīn)照水愛晴柔。”運用了(擬人 )的修飾方法。

相關內容

熱門精選