醉蓬萊夷則商七夕和方南山拼音版

本文已影響1.92W人 

醉蓬萊夷則商七夕和方南山拼音版,這是南宋詞人吳文英在七夕憶姬酬贈方南山而作的一首詞,下面一起來賞析下吧。

醉蓬萊夷則商七夕和方南山拼音版

醉蓬萊·夷則商七夕和方南山

作者:吳文英 朝代:宋代

原文:

望碧天書斷,寶枕香留,淚痕盈袖。誰識秋娘,比行雲纖瘦。象尺薰爐,翠針金縷,記倚牀同繡。月嚲瓊梳,冰銷粉汗,南花薰透。 盡是當時,少年清夢,臂約痕深,帕綃紅皺。憑鵲傳音,恨語多輕漏。潤玉留情,沈郎無奈,向柳陰期候。數曲催闌,雙鋪深掩,風鐶鳴獸。

拼音解讀:

wàng bì tiān shū duàn ,bǎo zhěn xiāng liú ,lèi hén yíng xiù 。shuí shí qiū niáng ,bǐ háng yún xiān shòu 。xiàng chǐ xūn lú ,cuì zhēn jīn lǚ ,jì yǐ chuáng tóng xiù 。yuè duǒ qióng shū ,bīng xiāo fěn hàn ,nán huā xūn tòu 。 jìn shì dāng shí ,shǎo nián qīng mèng ,bì yuē hén shēn ,pà xiāo hóng zhòu 。píng què chuán yīn ,hèn yǔ duō qīng lòu 。rùn yù liú qíng ,shěn láng wú nài ,xiàng liǔ yīn qī hòu 。shù qǔ cuī lán ,shuāng pù shēn yǎn ,fēng huán míng shòu 。

翻譯:

擡頭望青天,不見鴻雁傳信到;低頭嗅牀中,臥枕尚遺伊人香,襟袖猶沾伊淚痕。雖離別而仍相思也。有哪一位還認識那像行雲流水般纖細的“秋娘”呢?記得曾與“秋娘”兩個人倚偎在牀前,商量如何進行刺繡。繡架旁的几上用象牙制的直尺壓着繡樣,房中的薰爐內香氣氤氳;繡架上還放着金針與彩色絲線,用以等待乞巧。記得天上的月牙兒像似一把晶瑩的玉梳斜掛在空中,涼爽的秋夜收斂了她身上的香汗,南園中飄過來的花香也瀰漫在繡房中。

過去那些年輕時代美好的回憶,現在只有到清秋夢中去尋覓了。但是伊人確實在你的臂上殘留有因親熱而咬下的齒痕;在兩人定情的絲帕上還保留着她的胭脂吻痕。你想囑託喜鵲傳遞自己的相思情,可是又怕它嘰嘰喳喳的多嘴多舌,將只供你我倆知道的祕密輕易地泄露出去。“秋娘”曾經送給他一塊暖玉作爲定情物,而他也因爲相思無奈,曾去柳蔭下等候過她的倩影,冀希她能應約而至。但是約而不至,所以他只好隔牆清歌數曲,催促她現身,但是最終還是不見伊人,惟見緊閉的大門上銜環的鋪首被秋風吹出嗡嗡的哀鳴聲。

醉蓬萊夷則商七夕和方南山拼音版

註釋:

醉蓬萊:詞牌名,又名“醉蓬萊慢”“雪月交光”“冰玉風月”“玉宇無塵”,計二體。此詞九十七字,雙調,前段十一句四仄韻,後段十二句四仄韻。七夕:農曆七月七日,傳說中牛郎織女鵲橋相會的日子。吳文英詞集中尚有七首“七夕”詞。方南山:詞人好友,生平不詳。

望碧天書斷:一本作“碧天書信斷”。

秋娘:杜秋娘,後泛指美女。娘:一本作“娥”。

象尺薰爐:象牙做的尺子和薰香的香爐,爲閨房生活用品,詞中往往連類而及,作共列描繪。

金縷:金縷衣。唐宋貴族婦女時興用金線在衣服上盤押各種花鳥圖案,故稱。

嚲(duǒ):一本作“蟬”。下垂貌。

南花:嶺南梅花。

臂約:齧臂盟約。此指熱戀男女海誓山盟,私定婚約。

鵲:鵲橋。韓鄂《歲華紀麗》卷三引《風俗通》:“織女七夕當渡河,使鵲爲橋。相傳七日鵲首無故皆咒,因爲樑以渡織女故也。”

玉:指玉奴,即楊貴妃小名。潤:指貴妃肌膚光潤細膩。“潤玉”代指蘇姬。

沈郎:指沈約,有沈郎腰瘦之說。沈約曾寫信給友人說,因老而病而腰瘦之狀。此代指詞人。

鋪:金鋪、銅鋪。古代房門上的鋪首,樣式甚多,但大多爲獸面者。

風鐶(huán)鳴獸:古代門上的鋪首爲獸面,門環就銜在獸面上。鐶,通“環”,圓形有孔可以貫穿的東西。

賞析:

“七夕”,農曆七月七日,傳說中牛郎織女鵲橋相會的日子。吳文英詞集中尚有七首“七夕”詞:《六麼令·七夕》、《荔枝香近·七夕》、《秋蕊香·七夕》、《訴衷情·七夕》、《惜秋華·七夕前一日送人歸鹽官》、《惜秋華·七夕》、《鳳棲梧·甲辰七夕》,可以互相參閱。

“望碧天”三句,憶舊日“秋娘”。“望碧天書斷”,原無“望”字,爲平入空格,擬補一“悵”字。此言擡頭望青天,不見鴻雁傳信到;低頭嗅牀中,臥枕尚遺伊人香,襟袖猶沾伊淚痕。雖離別而仍相思也。“誰識”兩句是說:有哪一位還認識那像行雲流水般纖細的“秋娘”呢?“象尺”六句,一“記”字透出此全系回憶。此言記得曾與“秋娘”兩個人倚偎在牀前,商量如何進行刺繡。繡架旁的几上用象牙制的直尺壓着繡樣,房中的薰爐內香氣氤氳;繡架上還放着金針與彩色絲線,用以等待乞巧。這些都是從前一個七夕之夜的情景。記得天上的月牙兒像似一把晶瑩的玉梳斜掛在空中,涼爽的秋夜收斂了她身上的香汗,南園中飄過來的花香也瀰漫在繡房中。上片全是憶舊。

“盡是”四句,承上而轉。此處是說:過去那些年輕時代美好的回憶,現在只有到清秋夢中去尋覓了。但是伊人確實在你的臂上殘留有因親熱而咬下的齒痕;在兩人定情的絲帕上還保留着她的胭脂吻痕。“憑鵲”兩句是說:你想囑託喜鵲傳遞自己的相思情,可是又怕它嘰嘰喳喳的多嘴多舌,將只供你我倆知道的祕密輕易地泄露出去。“潤玉”六句,申訴男女相思意。此言“秋娘”,曾經送給他一塊暖玉作爲定情物,而他也因爲相思無奈,曾去柳蔭下等候過她的倩影,冀希她能應約而至。所謂“月上柳梢頭,人約黃昏後”,即指此。但是約而不至,所以他只好隔牆清歌數曲,催促她現身,但是最終還是不見伊人,惟見緊閉的大門上銜環的鋪首被秋風吹出嗡嗡的哀鳴聲。此極言曲終人不見之哀傷。又“雙鋪”“環鳴”,即鋪首,指裝在門上用來銜環的動物頭形。據《漢書·哀帝記》:“孝文廟殿門,銅龜蛇鋪首鳴。”下片憶少年事,記相思情。

全詞描寫的一位多情男子,可以是詞人自身,也可以是友人方南山,又可以是另一個多情種子。究竟是誰,只好由讀者自己猜測。

相關內容

熱門精選